ويكيبيديا

    "ليس جزءاً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não faz parte
        
    • não fazia parte
        
    "Ou nem chega mesmo a existir, ou é outra coisa qualquer, "um programa informático ou qualquer outra coisa, "mas, em qualquer caso, não faz parte da ciência." TED إما الوعي ليس له وجود أو هو شيء آخر كبرنامج كمبيوتر أو شيء تافه آخر لكن في كل الأحوال الوعي ليس جزءاً من العلم
    O primeiro fator vem da tradição do dualismo religioso: "A consciência não faz parte do mundo físico. TED الخاصية الأولى هي الثنائية الدينية، يعني: الوعي ليس جزءاً من العالم المحسوس
    "Pertence à alma, e a alma não faz parte do mundo físico." TED الوعي ينتمي للروح و الروح ليس جزءاً من العالم الحسّي
    Essa tradição assume que somos cientistas puramente materialistas: "A consciência não faz parte do mundo físico. TED هو ذلك الإرث الذي يصفنا بأننا أشخاص ماديين علميين بشكل بحت الوعي ليس جزءاً من العالم المحسوس
    Que raios estou a fazer, Alfred? Isto não fazia parte do plano. Open Subtitles ما الذي افعله يا (آلفريد) هذا ليس جزءاً من المخطط
    Ele não faz parte das nossa vidas, mas desejamos-lhe sorte, não é? Open Subtitles ليس جزءاً من حياتنا، لكن نتمنى له التوفيق، حسناً؟
    Para dizer a verdade, fazer entregas não faz parte das minhas tarefas. Open Subtitles ‫اسمع، لأكون صادقة، التوصيل ‫إلى المنازل ليس جزءاً من وظيفتي
    Tal cura não faz parte das disciplinas médicas. Open Subtitles فهذا النوعُ من العلاج ليس جزءاً من التعليم الطبّي
    Espiar 30 milhões de pessoas não faz parte do meu trabalho. Open Subtitles التجسس على 30 مليون شخص ليس جزءاً من وظيفتى.
    - Isto não faz parte do jogo, otário. Open Subtitles اسمع , هذا ليس جزءاً من اللعبة أيها الوغد
    Não podes matar-me, meu. não faz parte do acordo. Open Subtitles لا يسعكَ أنّ تقتلني يا رجل هذا ليس جزءاً من الإتفاق
    Este miúdo não faz parte do meu grupo, nem você. Open Subtitles هذا الفتى ليس جزءاً من برنامجي كما هو الحال معك
    A mulher do polícia e seus filhos. Isso não faz parte do nosso negócio Open Subtitles زوجة الشرطي واطفاله هذا ليس جزءاً من اتفاقنا
    Já nem sei o que significa "real", mas não faz parte de mim. Open Subtitles أنا لا أعرف ماهو الحقيقي بعد الآن و لكنّه ليس جزءاً منّي
    Desculpa, minha cara. Isso não faz parte do acordo. Open Subtitles -آسف يا عزيزتي، هذا ليس جزءاً مِن اتّفاقنا
    Isto não faz parte daquilo em que tenho de me concentrar. Open Subtitles هذا ليس جزءاً من ما أنا بحاجة إلى التركيز فيه لا،فقط..
    Isso não faz parte do nosso acordo inicial, mas, eu lutarei. Open Subtitles ذلك ليس جزءاً من اتفاقنا المسبق ولكني سأقاتل
    A Kryptonite não faz parte do plano para hoje. Open Subtitles ،الكريبتونايت'' ليس جزءاً من خطة اليوم''
    Isto não faz parte do acordo. Open Subtitles هذا ليس جزءاً من صفقتنا ... أخبر هؤلاء الرجال
    Viver com eles não fazia parte da fantasia. Open Subtitles العيش معهم ليس جزءاً من خياله
    Isso não fazia parte do acordo. Open Subtitles ذلك ليس جزءاً من الإتفاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد