ويكيبيديا

    "ليس حول" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Não sobre
        
    • não é sobre
        
    • não se trata
        
    • não tem haver com
        
    • não é por causa do
        
    • se trata de
        
    • questão não é
        
    • não seja sobre
        
    • não tem a ver com
        
    • não tem nada a ver com
        
    Só pode falar convosco sobre este incidente e Não sobre qualquer outro processo ainda em curso. Open Subtitles إنه يتكلم معكم فقط بالإعتبار لهذه القضية و ليس حول أى مقاضاة معلقة أخرى
    Esta manhã fui interrogada por pessoal superior do FBI, Não sobre um agente do FBI, mas sobre estes decalques. Open Subtitles أنا إستجوبت هذا الصباح... من قبل الموظّفين الكبار لمكتب التحقيقات الفدرالي. ليس حول وكيل مكتب تحقيقات فدرالي...
    Calma, meu. O rock não é sobre tirar notas 20. Open Subtitles تمهل يا رجل الروك ليس حول أخذ الدرجة ألف
    Então isto não é sobre prostituição. É sobre escravatura. Open Subtitles إذاً هذا ليس حول الدعارة إنه حول العبودية
    "não se trata de salvar cristãos. Trata-se de salvar vidas." TED و ليس حول إنقاذ المسيحيين. إننا نعمل لإنقاذ البشر
    Isto não tem haver com revelações, já passámos essa fase. Open Subtitles هذا ليس حول الخروج لقد تخطينا ذلك
    - não é por causa do carro, nem do telefone ou da minha namorada! Open Subtitles هذا ليس حول شاحنتي، هاتفي النقال أو نيكول.
    Não sobre mim, claro. Eu... Open Subtitles حسناً , ليس حول نفسي , بطبيعة الحال
    Não sobre quem ele era. Open Subtitles على الأقل ليس حول من كان على أيّ حال.
    Onde a política verdadeira acontece, decisões são tomadas, Não sobre a democracia ou a bandeira. Open Subtitles حيث تنفذ السياسة الفعلية، حيث تؤخذ القرارات... ليس حول الديمقراطية أو العلم...
    Não sobre a asfixia, mas, sobre aquilo que a causou. Open Subtitles ليس حول الاختناق، لكن حول السبب لذلك
    Não sobre como ele morreu. Open Subtitles ليس حول طريقة موته.
    No meu escritório, não é sobre fazer a coisa inteligente. Open Subtitles في مكتبي ، انه ليس حول فعل الحركة الذكية
    Mas isto não é sobre o Reddit, é sobre descobrir novas coisas na web. TED لكن الأمر ليس حول ريديت. الأمر في الواقع حول إستكشاف أشياء جديدة تظهر على الويب.
    - Sim, mas eu prometi trabalhar nele. É isso então, não é? não é sobre olhar outros carros. Open Subtitles هذا هو كل شىء اذن انه ليس حول مشاهده سياره اخرى
    não se trata de confiança, trata-se de fazer escolhas difíceis. Open Subtitles هذا ليس حول الثقة. هذا حول اتخاذ الخيارات الصعبة
    Pensei: "Vi tantas tragédias, vi tanto ódio, "e não se trata de salvar judeus. não se trata de salvar muçulmanos. TED قلت لنفسي لقد رأيت الكثير من الأسى و الكثير من الحقد الأمر ليس حول إنقاذ اليهود. و ليس حول إنقاذ المسلمين.
    Isto não tem haver com lealdade. Open Subtitles هذا ليس حول الولاء.
    - não é por causa do trabalho. Open Subtitles لذا افكر فقط بأن اكون قادرة .. للبقاء على غير - انه ليس حول العمل -
    A questão não é o que fiz, mas o que fizeste. Open Subtitles حسناً، إسمعي، هذا ليس حول ما فعلتُ بل هذا عنكِ.
    Desde que não seja sobre sexo. Open Subtitles طالما ليس حول الجنس
    Isto não tem a ver com ameaças. não tem a ver com jogos. Open Subtitles هذا ليس حول التهديدات هذا ليس حول الألعاب
    não tem nada a ver com os diamantes. Tem a ver com matar pessoas inocentes. Open Subtitles إن الأمر ليس حول الألماسات الأمر حلو قتل الأناس الأبرياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد