ويكيبيديا

    "ليس سوى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • é só
        
    • não passa de
        
    • é um
        
    • não é mais
        
    • não é nada mais do
        
    • é apenas
        
    • é nada mais do que
        
    é só uma questão de tempo para que mais alguém morra. Open Subtitles انه ليس سوى مسألة وقت قبل أن يُقتل شخصٌ اخر
    é só fazer letras, para ajudá-la a desenvolver as habilidades motoras. Open Subtitles ليس سوى رسم حروف لمساعدتها على تطوير مهاراتها الحركية الصغيرة.
    Esta é outra imagem. Em baixo, à direita, vemos o nosso universo, que no horizonte não passa disso, mas mesmo isso é só uma bolha, por assim dizer, numa realidade mais vasta. TED هذه صورة أخرى. الجانب الأيمن في الأسفل يبين كوننا وهو على الأفق ليس أبعد من ذلك ولكن حتى هذا ليس سوى فقاعة واحدة، إن جاز التعبير، في واقع أضخم
    Tudo isso não passa de invenções e mentiras. Vou-me embora. Quem será? Open Subtitles هذا ليس سوى إفترائات وأكاذيب أنا ذاهبه أتسائل من يكون هذا
    Sim. O meu marido é um homem responsável. Open Subtitles سأظل لعشرين سنة مقبلة ليس سوى مصدر إزعاج
    A matemática não é muito avançada, não é mais do que resolver um "puzzle sudoku". TED المسائل الحسابية ليست معقدة جدًا، في الحقيقة ليس سوى شئ يشبه حل لعبة سودوكو.
    A Bíblia não é nada mais do que um híbrido literário astro-teológico, tal como todos os mitos religiosos que os antecederam. Open Subtitles الكتاب المقدس ، ليس سوى تنجيم أدبي مهجن .مثله مثل جميع ما يقربه من الاساطير الدينية التي سبقته
    Este velho ninho? é apenas uma coisa que eu arranjei recentemente. Open Subtitles هذا العُشّ القديم، ليس سوى شيء أبنيه في وقت قصير.
    - é só um adiamento. - Foda-se, não lhe posso dizer isso. Open Subtitles حتى لو منح القاضي ذلك الامر ليس سوى تأجيل
    Vocês estão a irritar-se sem motivo. Ele é só um rapaz de 13 anos. Open Subtitles أنتما غاضبان من لا شئ إنه ليس سوى فتى في الـ13 من عمره
    Ser bruxa é só a ponta da esquisitice dela. Open Subtitles كونها ساحرة ليس سوى جزء بسيط من غرابتها
    é só um dia. Open Subtitles انه ليس سوى يوم واحد لقد وعدت صديقي بذلك
    Ele diz que está bem. é só um arranhão. Open Subtitles يقول أنه يشعر بأنه بخير وأنه ليس سوى خدش
    O departamento para o qual trabalhas é só um de muitos. Open Subtitles القسم الذي تعمل فيه ليس سوى واحد من العديد.
    Já agora, um cromossoma não passa de um bocado de material químico inerte. TED الكروموسوم بالمناسبة، ليس سوى قطعة من المواد الكيماوية الخاملة.
    O cérebro já é uma máquina eléctrica. não passa de uma máquina. Open Subtitles إن الدماغ نفسه ماكينة كهربائية ليس سوى ماكينة
    Esperem até ver o panda chinês raro que não passa de um tipo gordo dentro de um fato. Open Subtitles انتظر حتى يروا أن دب الباندا الصينيالنادر.. ليس سوى رجل في حلة
    Não é própriamente um ramo, mas é um começo. Open Subtitles انها ليست بالضبط باقة ، ولكن ذلك ليس سوى البداية.
    O Projecto 660 está apenas na fase de teste. O seu implante é um protótipo. Open Subtitles ،المشروع 660 ليس سوى مرحلة اختبار والزرع مجرد نموذج مبدئي
    Ainda não percebeu, que dançar não é mais que um modo de expressão, ou libertação? Open Subtitles ألم يحن الوقت الذي تُدرك فيه أنّ الرقص ليس سوى نوع من التعبير أو التنفيس ؟
    Aquela Lei de Registo... não é mais do que uma arma... para nos descrever, caçar e destruir. Open Subtitles ذلك القانون ليس سوى سلاح لمطاردتنا ومحاربتنا وتدميرنا
    Mas não acredito nisso. O mal não é nada mais do que uma reacção concludente ao mundo em que nascemos. Open Subtitles ولكني لا أعتقد هذا، الشر ليس سوى رد مُقنع
    Ficam nervosos com compromissos. Ele é apenas um humano, certo? Open Subtitles ويصابون بالتوتر حول الإلتزام، ليس سوى بشري، صحيح ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد