| Abelha Huskin "para toda a gente, mas não para nós. | Open Subtitles | التجمع لتقشير الذره لكل الافراد الاخرين, لكن ليس لنا. |
| Não hoje, não para nós. Vou salvá-la. Posso fazer isto. | Open Subtitles | ليس اليوم , ليس لنا ساذهب لانقاذ حياتها , استطيع فعل هذا |
| Querem que saibamos que são eles quem nos governa. Mas Nós não devíamos ter nenhum governante terreno. Só o governo do Senhor. | Open Subtitles | ولكن نحن ليس لنا حاكم على الارض ليس حاكم او ملك الا الله وحده |
| Nós não tivemos nada a ver com as mortes no hospital de St. | Open Subtitles | ليس لنا علاقة بوفيات سينت أمبروز إجبار الناس لأخذ البروميسين |
| O asilo não é nosso para dar-mos. São escolhidos dois para combater. | Open Subtitles | هذا اللجوء ليس لنا لنُعطيكي إياه إثنان تم إختيارهم للقتال |
| A criança não é nossa, é de qualquer um. | Open Subtitles | الطفل ليس لنا انه من احد اخر |
| Sim, fazemos de conta que Não temos nada a esconder. | Open Subtitles | نعم، يتصرّف مثل نحن لذا ليس لنا شيء للإختفاء. |
| Os outros podem ter quatro ou cinco filhos, mas isso não é para nós. | Open Subtitles | أشخاص آخرين يمكنهم إنجاب أربع أو خمس أطفال، لكن ذلك ليس لنا. |
| - Ela é um activo extraordinário. - Sim, mas não para nós. | Open Subtitles | ـ إنها ثروة إستثنائية ـ أجل، لكن ليس لنا فقط |
| Bem, não para nós, claro, mas para as redes terroristas internacionais. | Open Subtitles | ليس لنا ، بل للشبكات الإرهابية الدولية. |
| O morgadio passa para ele e não para nós, pobres fêmeas. | Open Subtitles | -لكن لماذا؟ لأن الملكية تؤول له مباشرةً و ليس لنا نحن الفتيات المسكينات |
| Mas ela nunca veio... não para nós. | Open Subtitles | ولكنها لم تأت أبداً... ليس لنا |
| Está, mas... não para nós. | Open Subtitles | انه كذلك.. ولكن ليس لنا |
| Pelo menos, não para nós. | Open Subtitles | على الاقل ليس لنا |
| Para alguns de nós, não todos. Esta posição não é para todos. | Open Subtitles | لبعضنا و ليس لنا جميعاً الوضع ليس للجميع |
| São cada vez mais e Nós não temos forma de os parar. | Open Subtitles | أكثر فأكثر منهم، و نحن ليس لنا طريق إيقافهم. |
| Nós não temos história; para ti é como os casais que não tem filhos É um fracasso. | Open Subtitles | . ليس لنا قصة ... بالنسبةلك ،إنهمثل الزواجبدون أطفال . إنه فاشل |
| Jake, devolve isso, não é nosso. | Open Subtitles | جيك، أعد هذا الكتاب لمكانه، إنه ليس لنا. |
| - A chamada não é nossa. | Open Subtitles | -هذا النداء ليس لنا |
| Posso assegurar-te que Não temos nada a ver com isso. | Open Subtitles | أستطيع أن أؤكد لك أنه ليس لنا علاقة بهذا |
| Escrevi alguns capítulos, levei-os à editora do MIT e eles disseram: "Engraçado, mas não é para nós. | TED | وكتبت عدة فصول من الكتاب. وأخذته إلى مطبعة أم آي تي وقد قالوا، "جميل، لكن ليس لنا. أذهب وأبحث عن شخص آخر." |
| não nos cabe a nós ser juíz e júri de um cidadão da República. | Open Subtitles | الامر ليس لنا لان نكون القضاه والمحكمين على مواطني الجمهورية |