"ليس لنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não para nós
        
    • Nós não
        
    • não é nosso
        
    • não é nossa
        
    • Não temos nada
        
    • não é para nós
        
    • não tivemos nada a
        
    • não nos cabe a nós
        
    Abelha Huskin "para toda a gente, mas não para nós. Open Subtitles التجمع لتقشير الذره لكل الافراد الاخرين, لكن ليس لنا.
    Não hoje, não para nós. Vou salvá-la. Posso fazer isto. Open Subtitles ليس اليوم , ليس لنا ساذهب لانقاذ حياتها , استطيع فعل هذا
    Querem que saibamos que são eles quem nos governa. Mas Nós não devíamos ter nenhum governante terreno. Só o governo do Senhor. Open Subtitles ولكن نحن ليس لنا حاكم على الارض ليس حاكم او ملك الا الله وحده
    Nós não tivemos nada a ver com as mortes no hospital de St. Open Subtitles ليس لنا علاقة بوفيات سينت أمبروز إجبار الناس لأخذ البروميسين
    O asilo não é nosso para dar-mos. São escolhidos dois para combater. Open Subtitles هذا اللجوء ليس لنا لنُعطيكي إياه إثنان تم إختيارهم للقتال
    A criança não é nossa, é de qualquer um. Open Subtitles الطفل ليس لنا انه من احد اخر
    Sim, fazemos de conta que Não temos nada a esconder. Open Subtitles نعم، يتصرّف مثل نحن لذا ليس لنا شيء للإختفاء.
    Os outros podem ter quatro ou cinco filhos, mas isso não é para nós. Open Subtitles أشخاص آخرين يمكنهم إنجاب أربع أو خمس أطفال، لكن ذلك ليس لنا.
    - Ela é um activo extraordinário. - Sim, mas não para nós. Open Subtitles ـ إنها ثروة إستثنائية ـ أجل، لكن ليس لنا فقط
    Bem, não para nós, claro, mas para as redes terroristas internacionais. Open Subtitles ليس لنا ، بل للشبكات الإرهابية الدولية.
    O morgadio passa para ele e não para nós, pobres fêmeas. Open Subtitles -لكن لماذا؟ لأن الملكية تؤول له مباشرةً و ليس لنا نحن الفتيات المسكينات
    Mas ela nunca veio... não para nós. Open Subtitles ولكنها لم تأت أبداً... ليس لنا
    Está, mas... não para nós. Open Subtitles انه كذلك.. ولكن ليس لنا
    Pelo menos, não para nós. Open Subtitles على الاقل ليس لنا
    Para alguns de nós, não todos. Esta posição não é para todos. Open Subtitles لبعضنا و ليس لنا جميعاً الوضع ليس للجميع
    São cada vez mais e Nós não temos forma de os parar. Open Subtitles أكثر فأكثر منهم، و نحن ليس لنا طريق إيقافهم.
    Nós não temos história; para ti é como os casais que não tem filhos É um fracasso. Open Subtitles . ليس لنا قصة ... بالنسبةلك ،إنهمثل الزواجبدون أطفال . إنه فاشل
    Jake, devolve isso, não é nosso. Open Subtitles جيك، أعد هذا الكتاب لمكانه، إنه ليس لنا.
    - A chamada não é nossa. Open Subtitles -هذا النداء ليس لنا
    Posso assegurar-te que Não temos nada a ver com isso. Open Subtitles أستطيع أن أؤكد لك أنه ليس لنا علاقة بهذا
    Escrevi alguns capítulos, levei-os à editora do MIT e eles disseram: "Engraçado, mas não é para nós. TED وكتبت عدة فصول من الكتاب. وأخذته إلى مطبعة أم آي تي وقد قالوا، "جميل، لكن ليس لنا. أذهب وأبحث عن شخص آخر."
    não nos cabe a nós ser juíz e júri de um cidadão da República. Open Subtitles الامر ليس لنا لان نكون القضاه والمحكمين على مواطني الجمهورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more