Não sem descansardes os cavalos, decerto? E de dormirdes algures? | Open Subtitles | حسنا، ليس من دون الراحة لخيولك بالتأكيد، ومكان للنوم؟ |
Não, sem desligar a rede e reciclar as células. | Open Subtitles | ليس من دون قطع الاتصال واستبدال خلايا الطاقة |
Não sem que a senhora nos passe uma autorização... | Open Subtitles | .. ليس من دون أن تعطيني تصريح إن لم تمانعي يا آنستي |
A evacuação não é possível, Não sem um espaço de tempo ou um alvo. | Open Subtitles | ,الاخلاء ليس عملياً ليس من دون وقت محدد أو هدف |
Evacuação não é possível, Não sem um tempo ou um alvo definido. | Open Subtitles | ,الاخلاء ليس عملياً ليس من دون وقت محدد أو هدف |
Não têm o poder para banir uma Encantada. Não sem a minha ajuda. | Open Subtitles | أنت لا تملك القوة لتدمير المسحورات ليس من دون مساعدتي |
Não sem cortar o fornecimento de ar e sem trancar a porta definitivamente. | Open Subtitles | ليس من دون أن نقطع الإمدادات الهوائية و نحبس أنفسنا للأبد |
Uma incapacidade de aprendizagem não diagnosticada, não contribui para este tipo de violência, Não sem um grave distúrbio emocional. | Open Subtitles | العجز الغير مشخص المرتبط بالتعلم لا يؤدي الى هذا المستوى من العنف ليس من دون وجود خلل عاطفي كبير تعرف ذلك |
Na realidade, esta proeza seria extremamente complicada e, aparentemente, Não sem consequências. | Open Subtitles | في الواقع، سيكون هذا العمل معقداً جداً وعلى ما يبدو أنه ليس من دون عواقب. |
Não sem estragar tudo pelo qual eu trabalhei. | Open Subtitles | ليس من دون تدمير كل شيء كنت أعمل من أجلـه |
Mas Não sem o acesso às bases de dados de segurança do Governo. | Open Subtitles | و لكن ليس من دون وصول إلى قواعد البيانات الأمنية التابعة للحكومة |
Não sem uma dose da bactéria sobre a qual trabalhar. | Open Subtitles | ليس من دون جرعة من الجرثومة للعمل عليها. |
Não sem uma escolta do FBI. | Open Subtitles | ليس من دون مرافقة من قبل المباحث الفدرالية |
Não sem as identificações. Quando a diversão acaba e a sua vida hiberna | Open Subtitles | ليس من دون الهويات ♪ عندما يزول المرح وتذوب حياتك كالثلج ♪ |
Então, os gangsters não vão apenas dar-te o que quiseres, Não sem obterem algo que querem, em troca. | Open Subtitles | إذاً، فالعصابة لاتعطيك ماتريد فحسب . ليس من دون أن يأخذوا شيئاً يريدوه بالمقابل |
O Bill consegue viver sem muitas coisas, mas Não sem o seu trabalho. | Open Subtitles | بيل يمكنه أنْ يعيش بدون أي شيء تقريباً ولكن ليس من دون عمله. |
- Não posso. Não sem as crianças. - Eles também vão. | Open Subtitles | لا أستطيع، ليس من دون الاطفال - إنهم قادمون - |
Já merece espreitar o motor, mas Não sem supervisão. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنك تستحق أن تُلقي نظرة تحت الغطاء، لكن ليس من دون رقابة. |
O teu irmão não pode ser morto e a Marca não pode ser destruída, Não sem incitar um mal muito maior do que qualquer um de nós já conheceu. | Open Subtitles | لا يمكن قتل أخيك ولا يمكن تدمير العلامة ليس من دون شرٍ قويٍ عظيم |
Não sem explicar a situação, algo que obviamente não posso fazer. | Open Subtitles | لا، ليس من دون أن أفسر لهم لماذا احتاجها |