"ليس من دون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sem
        
    Não sem descansardes os cavalos, decerto? E de dormirdes algures? Open Subtitles حسنا، ليس من دون الراحة لخيولك بالتأكيد، ومكان للنوم؟
    Não, sem desligar a rede e reciclar as células. Open Subtitles ‫ليس من دون قطع الاتصال ‫واستبدال خلايا الطاقة
    Não sem que a senhora nos passe uma autorização... Open Subtitles .. ليس من دون أن تعطيني تصريح إن لم تمانعي يا آنستي
    A evacuação não é possível, Não sem um espaço de tempo ou um alvo. Open Subtitles ,الاخلاء ليس عملياً ليس من دون وقت محدد أو هدف
    Evacuação não é possível, Não sem um tempo ou um alvo definido. Open Subtitles ,الاخلاء ليس عملياً ليس من دون وقت محدد أو هدف
    Não têm o poder para banir uma Encantada. Não sem a minha ajuda. Open Subtitles أنت لا تملك القوة لتدمير المسحورات ليس من دون مساعدتي
    Não sem cortar o fornecimento de ar e sem trancar a porta definitivamente. Open Subtitles ليس من دون أن نقطع الإمدادات الهوائية و نحبس أنفسنا للأبد
    Uma incapacidade de aprendizagem não diagnosticada, não contribui para este tipo de violência, Não sem um grave distúrbio emocional. Open Subtitles العجز الغير مشخص المرتبط بالتعلم لا يؤدي الى هذا المستوى من العنف ليس من دون وجود خلل عاطفي كبير تعرف ذلك
    Na realidade, esta proeza seria extremamente complicada e, aparentemente, Não sem consequências. Open Subtitles في الواقع، سيكون هذا العمل معقداً جداً وعلى ما يبدو أنه ليس من دون عواقب.
    Não sem estragar tudo pelo qual eu trabalhei. Open Subtitles ليس من دون تدمير كل شيء كنت أعمل من أجلـه
    Mas Não sem o acesso às bases de dados de segurança do Governo. Open Subtitles و لكن ليس من دون وصول إلى قواعد البيانات الأمنية التابعة للحكومة
    Não sem uma dose da bactéria sobre a qual trabalhar. Open Subtitles ليس من دون جرعة من الجرثومة للعمل عليها.
    Não sem uma escolta do FBI. Open Subtitles ليس من دون مرافقة من قبل المباحث الفدرالية
    Não sem as identificações. Quando a diversão acaba e a sua vida hiberna Open Subtitles ليس من دون الهويات ♪ عندما يزول المرح وتذوب حياتك كالثلج ♪
    Então, os gangsters não vão apenas dar-te o que quiseres, Não sem obterem algo que querem, em troca. Open Subtitles إذاً، فالعصابة لاتعطيك ماتريد فحسب . ليس من دون أن يأخذوا شيئاً يريدوه بالمقابل
    O Bill consegue viver sem muitas coisas, mas Não sem o seu trabalho. Open Subtitles بيل يمكنه أنْ يعيش بدون أي شيء تقريباً ولكن ليس من دون عمله.
    - Não posso. Não sem as crianças. - Eles também vão. Open Subtitles لا أستطيع، ليس من دون الاطفال - إنهم قادمون -
    Já merece espreitar o motor, mas Não sem supervisão. Open Subtitles اعتقدتُ أنك تستحق أن تُلقي نظرة تحت الغطاء، لكن ليس من دون رقابة.
    O teu irmão não pode ser morto e a Marca não pode ser destruída, Não sem incitar um mal muito maior do que qualquer um de nós já conheceu. Open Subtitles لا يمكن قتل أخيك ولا يمكن تدمير العلامة ليس من دون شرٍ قويٍ عظيم
    Não sem explicar a situação, algo que obviamente não posso fazer. Open Subtitles لا، ليس من دون أن أفسر لهم لماذا احتاجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more