Nos anos 20, o matemático alemão David Hilbert concebeu um famoso exercício intelectual para nos mostrar como é difícil assimilar o conceito de infinito. | TED | في عشرينات القرن الماضي قام عالم الرياضيات الألماني دافيد هيلبرت بتصميم تجربة فكرية مشهورة ليظهر لنا مدى صعوبة فهم عقولنا لمصطلح اللانهاية. |
De fato, morreu justamente por lhes mostrar o seu espectáculo agora mesmo. | Open Subtitles | في الواقع، إنه يموت ليظهر في الحلقة من أجلكم. حالًا. |
A minha execução é na véspera da reeleição do Governador Benedict, para mostrar que tem mão firme com os criminosos. | Open Subtitles | -قبل يوم واحد من إعادة الانتخابات -قرر الحاكم تحديد موعد لمحاكمتى ليظهر كم هو بلا رحمة مع المجرمين |
Pode parecer um minúsculo verme, ou uma bolha transparente e, sempre que tentam ver mais de perto, ela desaparece, para voltar a aparecer logo que desviam o olhar. | TED | قد يبدو كدودة صغيرة أو قطرة مموهة وعندما تحاول التركيز في النظر فإنه يختفي فقط ليظهر مرة أخرى حالما تنظر لشيء آخر |
E se o mariconço aparecer para apresentar condolências, caímos em cima desse cabrão. | Open Subtitles | وإذا أتى اللوطيّ ليظهر إحترامه.. سنكون هناك من أجله |
Qualquer coisa menos esperar que o meu ex apareça. | Open Subtitles | أي شيء , ولكن ليس أنتظار صديقي السابق ليظهر |
Talvez para mostrar aos Senhores do Sistema como se tornou poderoso. | Open Subtitles | ربما يكون قد فعل هذا ليظهر لباقى لوردات الجواؤلد مدى قوته الحالية |
Para mostrar o seu desprezo por aqueles que o exasperam. | Open Subtitles | انه يفعل ذلك ليظهر لنا احتقاره لهؤلاء الناس الذين يثيرونه |
Para mostrar aos homens que ele não ganhou as suas barras ao casar com a sobrinha de um membro do Politburo.(parlamento soviético) | Open Subtitles | ليظهر للرّجال أنه لم يفز بشاراته بالزواج من ابنة أخ عضو فى المكتب السياسيّ |
Está em grande esforço esta noite... e a mostrar aos seus companheiros de equipa do que ele é feito. | Open Subtitles | إنه يحفر بعمق هذه الليلة ليظهر لزملائه معدنه الحقيقي |
O truque era ele fazer a cena de perfil, e quando o atingisse, ele voltava-se para mostrar a ferida. | Open Subtitles | الخدعة كانت ان يلعب جزء من الدور في وعندما أطلق النار ينقلب ليظهر الأثر |
Nesses bons velhos tempos, quando até uma casa de penhores tinha de ter uma recepcionista, para mostrar que tinha classe. | Open Subtitles | في الأيام الخولي عندما كان حتى محل الرهن يضع موظفة إستقبال ليظهر منزلته |
Então, quem o matou, cortou-lhe o dedo para mostrar que já não era? | Open Subtitles | إذا، من قتله قطع إصبعه ليظهر أنه لم يعد في النادي ؟ |
Ele quer provar-te que estás errado, quer mostrar que é mais esperto do que tu. | Open Subtitles | إنه يحاول إثبات أنك مخطئ ليظهر أنه أذكى منك |
No meio da confusão do grande evento, é fácil aparecer outro burocrata. | Open Subtitles | التشويش في كل الأحداث المهمة من السهل جداً أن يستفز هذا البيروقراطي فقط ليظهر نفسه |
E esperemos que ele demore a aparecer, assim podemos aproveitar este pequeno pedaço de paraíso. | Open Subtitles | ونتمنى أن يستغرقه الأمر يومان ليظهر حتى يمكننا الاستمتاع بهذه القطعه من النعيم |
A questão é: se pudéssemos escolher o que vai aparecer na próxima foto, fosse aquilo que fosse, o que é que desejarias ver? | Open Subtitles | السؤال هو إن كان بمقدوركم أن تختاروا شيئا ليظهر بصورة الغد ماذا ستختارون؟ |
Levá-la para dentro da floresta e esperar o Flautista aparecer? | Open Subtitles | تأخذيها إلى داخل الغابة و تنتظرين عازف المزمار ليظهر ؟ |
Eu mataria para apanhar o pai do Lorenzo para aparecer para uma reunião professor-pai ou pelo menos não desligar o telefone. | Open Subtitles | كُنت لأقتل حى أحضر والد لورينزو ليظهر فى إجتماع الآباء والمعلمين أو على الأقل ليوافق ويُقابلنى |
Os russos esperam que o Quincy apareça com a Dra. Scott num barco civil, em algum momento hoje à noite, enquanto não há lua. | Open Subtitles | الروس يتوقّعون كوينسي ليظهر مع د: سكوت على السفينة المدنية |