estão a ver, numa sociedade em desenvolvimento que estava a começar a adquirir a linguagem, não ter linguagem seria como um pássaro sem asas. | TED | وبإمكانك أن تروا أنه، في مجتمع نامي كانت تلك البداية للحصول على لغة، عدم وجود لغة كان ليكون أشبه بالطائر بلا أجنحة. |
Vou tirá-la do fundo do barril... para estar bem fresquinha. | Open Subtitles | أنا أحضره من قاع البرميل ليكون جيدا و باردا |
Não teria sido necessário, se a mulher não o tivesse provocado. | Open Subtitles | لم يكن هذا ليكون ضروريا لولا أن بدأته السيدة الجنوبية |
Não se sente abençoada, sem mérito como ela é, por termos nós logrado que tão meritório cavalheiro seu noivo seja? | Open Subtitles | ألا تشكر ما هي فيه من نعمة بقدر عدم إستحقاقها لها بأننا أحضرنا لها سيد نبيل ليكون زوجها |
Na noite da maior festa, ele saiu para ficar contigo. | Open Subtitles | ,في ليلة أكبر حفلة له ترك الحفلة ليكون معكِ |
Têm que ser tão idênticas que se poderia escolher uma da Nova Zelândia e embarcá-la para o Canadá e estaria instantaneamente funcional. | TED | لا بد ان يكونوا متطابقين بحيث يمكنك ان تأخذ فرداً من نيوزيلندا و شحنه الى كندا ليكون فعالاً، و فوراً. |
O meu marido ficaria grato pelo apoio que me prestou. | Open Subtitles | زوجي كان ليكون ممتناً على الدعم الذي تقدمينه إليّ |
Foi nessa altura que foi criada a estrutura central da medicina: o que significava sermos bons no que fazíamos e como queríamos que a medicina fosse. | TED | وكان هذا عند الهيكل الأساسي للأدوية تم إنشاء صحيفة ماذا يعني أن تكون جيدة في ما فعلناه وكيف كنا نريد بناء الطب ليكون. |
Ela disse que queria fazer isso como uma lição. | TED | ولقد قالت انها تريد القيام بذلك ليكون درساً. |
Levá-lo à árvore mais próxima e enforcá-lo, como ele merece? | Open Subtitles | نسحبه إلى أقرب شجرة ونشنقها عليه ليكون هذا جزاءه؟ |
Eu sabia vagamente que aquela seria a última das missões lunares, mas tinha a certeza absoluta de que haveria colónias em Marte durante a minha vida. | TED | كنت اعرف بشكل غامض أن هذا كان ليكون الاخير من بعثات القمر، لكنني كنت واثق تماما انه سيكون هناك مستعمرات مريخ في حياتي. |
Bom, isto seria engraçado se eu não tivesse tão miserável. | Open Subtitles | كـان هـذا ليكون ممتعا لو لم أكن بـائسـا جدا |
O vosso Coronel Ronson deixaria de estar assim tao cauteloso? | Open Subtitles | أما كان العقيد رونسون ليكون متيقظاً طوال الوقت ؟ |
Olha filho, ele faria qualquer coisa para estar no teu lugar. | Open Subtitles | انظر يا عزيزي, هذا الفتى سيفعل اي شيء ليكون معك |
teria sido mais brilhante se não chegasses á última hora. | Open Subtitles | كان ليكون أكثر عبقرية لو وصلت في وقتٍ أبكر |
Penso muito... em como teria sido se não tivesse ido embora. | Open Subtitles | أفكّر كثيراً بما كان ليكون عليه الحال لو لم أرحل. |
Talvez seja hora de Cranford ter uma força policial. | Open Subtitles | ربما حان الوقت ليكون هنالك شرطة في كرانفورد |
Sabes, devia ter sido a minha primeira pista. Deus. | Open Subtitles | وكما تعرف , كان ليكون ذلك الاشارة الاولى |
Mas também não sou de ter sexo e ficar calado. | Open Subtitles | اه، ولكن أنا أيضا لا واحد ليكون الجنس ويصمت. |
Bem, se não fosse por ele, nenhum de nós estaria aqui. | Open Subtitles | حسنا لولا هذا الهامستر لم يكن أى منا ليكون هنا |
O meu pai ficaria orgulhoso. Recuperei o meu dinheiro e ninguém morreu. | Open Subtitles | كان والدي ليكون فخوراً بي استعدتُ مالي ولم يُقتَل أحد |
por outras palavras, para algo ser engraçado, temos que pensar que é errado e certo, ao mesmo tempo. | TED | بمعنى آخر، ليكون شيئًا ما مضحكًا، يجب أن نفكر بطريقة تجعله خطأ ومقبولا في نفس الوقت. |
As teorias podem ser partilhadas, e vocês não têm de ser Professores universitários com vários diplomas para terem ideias com valor. | TED | يمكن أن نتشارك النظريات، وليس بالضرورة أن تكون أستاذاً لديه شهادات عديدة ليكون لأفكارك قيمة. |
Concebeu-o para ser um conselheiro na alimentação e no exercício. | TED | و تم تصميمه ليكون روبوت حمية و مدرب تمارين |