ويكيبيديا

    "لي أنهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que
        
    Garantiram-me que vão se despachar tão rápido quanto possível. Open Subtitles لقد أكدوا لي أنهم يعجلون الأمر بقدر الإمكان
    Constou-me que eles têm uma operação bem montada, para nos derrotar. Open Subtitles قيل لي أنهم جهزوا عملية محكمة في انتظار القضاء علينا.
    Todas as linhas externas do computador e de comunicações, caíram, mas me asseguraram... que elas voltarão a funcionar assim que possível. Open Subtitles جميع الحاسبات الخارجيّة و خطوط الإتصال معطّلة، لكن تمّ التأكيد لي أنهم سيصلحونها و ستعمل في أقرب وقت ممكن
    Sim, eu sei que pareço estar com os olhos trocados, mas eles garantiram-me que iam corrigir isso na próxima encomenda. Open Subtitles نعم، أعلم أنني أبدو أحولاً في الصورة ولكنهم أكّدوا لي أنهم سيقومون بتعديل هذا الخطأ في البطاقات القادمة
    Por favor, não entre, você não voltará a sair. Eles disseram-me que não esperam sair com vida. Open Subtitles أرجوك، لا تدخل ثانيًا، قلم تخرج أبدًا قالوا لي أنهم لا يتوقعوا أن تخرج حي
    Disseram-me que o mandaram para as missões em África. Open Subtitles قيل لي أنهم أرسلوه لمهمة بالخارج : أفريقيا
    Disseram-me que gostavam mais de min no YouTube do que em pessoa TED لقد قالوا لي أنهم يفضلونني في فيديوهات اليوتيوب عوضاً عن التدريس مباشرة
    E ele explicou-me que eles já tinham feito este procedimento em outros dois pacientes, e precisavam de um terceiro paciente para o artigo que estavam a escrever. TED فشرح لي أنهم أجروا العملية على مريضين من قبل، وهم في حاجة إلى مريض ثالث من أجل ورقة علمية كانوا يكتبونها.
    Não me digam que eles não chegariam àqueles miúdos e os salvavam. Eu sei que o conseguiam. TED لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم.
    Todo este processo demorou quase dois anos, mas disseram-me que eles trabalharam a uma velocidade louca. TED استغرقت تلك العملية بأكملها عامين تقريبًا لكن قيل لي أنهم كانوا يعملون بسرعة هائلة.
    Recentemente, soube por uma colega que o implementaram na Somália. TED عرفت مؤخرًا من زميل لي أنهم قاموا بالموافقة عليه في الصومال.
    Explicaram-me que queriam ser apoiadas, não menosprezadas. TED لقد شرحوا لي أنهم يريدون أن يحظوا بالدعم، وليس التقليل من شأنهم.
    no canal da National Geographic. Quando vai para o ar, recebo chamadas de pessoas com quem estive que me dizem ter recebido centenas de chamadas a dar-lhes os parabéns. TED وعندما تم بثة تلقيت مكالمات من جميع الرجال الذين كنت معهم جميعهم يقولون لي أنهم تلقوا مئات من المكالمات تهنئتهم.
    Para mim, isto foi uma revelação. Não me espanta que tenham tanto dentro deles. TED امراءة:لقد كانت مفاجأة مذهلة بالنسبة لي. لم يكن يبدو لي أنهم يملكون الكثير بداخلهم.
    Se lhes der $1 milhão, que garantia tenho de que eles a libertam? Open Subtitles إذا أعطيت هؤلاء السفلة مليون دولار مالذي تضمنه لي أنهم سيخلون سبيلها ؟
    e óbvio só para mim que estas pessoas nao querem ajuda? Open Subtitles شيء واحد واضح لي أنهم كانوا لايُريدون مساعدتنا
    O embaixador alemão garantiu-me que os outros são conduzidos para um campo de trabalho. Open Subtitles السفير الألماني أكد لي أنهم اقتيدوا لمعسكرات العمل
    - Sim, senhor. Nenhum dos três tinha identificação com eles, mas dizem-me que os três são mexicanos... eram mexicanos. Open Subtitles نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون
    Tive de despedir 27 robos e não digas que não choram. Open Subtitles كان علي أن أسرح 27 رجل آلي لا تقولي لي أنهم لا يبكوا
    Eles disseram que haveria um mapa da prisão escondido... dentro de uma tatuagem. Open Subtitles قالوا لي أنهم يريدون خريطةً للسجن مخبأة داخل الوشم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد