São dois mil para ti, se a puseres lá e 20.000 para mim se falhares. | Open Subtitles | ستربح ألفيّ دولار إن أوصلتَها إلى الحفرة وألف و 20 لي إن أخطأت |
O facto de os Pangarans os usarem para algo benefico e surpreendente, mas nao e moralmente condenável para mim, se era a isso que se referia. | Open Subtitles | لقد أستخدموهم البانجرين بغرض المنفعة و هو شيء مذهل و لكنه ليس مرفوض أخلاقياً بالنسبة لي إن كان هذا ما تعنيه |
Legalmente, é melhor para mim se tu te queimares. | Open Subtitles | شرعياً، هذا أفضل لي إن هبطت أنت في القاع |
Disse que se eu fugisse disso, estaria fugindo para sempre. | Open Subtitles | قال لي إن كنت سأتهرب من هذا فسأتهرب دائماً |
Sim, mas tens de ma devolver, se eu arranjar emprego. | Open Subtitles | نعم، لكن عليك أن تعيدها لي إن حصلت على عمل. |
Corrija-me se estiver enganado, mas não disse que ontem esteve em casa o dia todo? | Open Subtitles | صححي لي إن كنت مخطئاَ لكن ألم تقولي أنك كنت في المنزل طوال اليوم ؟ |
Por favor, podes falar comigo se tiveres algum problema ou dúvida. | Open Subtitles | لذا أرجوك، بإمكانك أن تأتي لي إن كانت لديك مشاكل أو أي أسئلة |
E depois, vou levar esta Sra. Chefe aqui a um computador, e ela quem vai verificar por mim se o dinheiro foi depositado na próxima meia hora. | Open Subtitles | وبعدها، ساَخذ السيدة الرئيسة هنا لتأخني لحاسوب وستقوم بالتدقيق لي إن وصلت تلك النقوم في النصف ساعة القادمة |
Mas não és bom para a equipa e não és bom para mim se fores suspenso. | Open Subtitles | ولكنك لن تكون ذا نفع للفريق أو لي إن تمّ إيقافك |
Para mim, se o corpo se sente bem a mente também | Open Subtitles | و بالنسبة لي إن كان الجسد يشعر بحالة جيدة يتبعه العقل |
O que significa para mim se ela dança ou não? É picante, para mim. | Open Subtitles | الأمر تافه بالنسبة لي إن رقصت أو لم ترقص. |
Seria mais fácil para mim se pudéssemos pôr todos em suspensão ao mesmo tempo. | Open Subtitles | من السهل بالنسبة لي إن وضعنا الجميع بحالة سبات بوقت واحد |
Bem, como é que pode ser bom para mim se é venenoso para o gato? | Open Subtitles | كيف يكون جيّداً لي إن كان ضاراً للهرّ؟ |
Aquele homem disse que me paga se eu puser folhetos nas portas. | Open Subtitles | الرجل يقول بأنه سيدفع لي إن وضعتُ هذه عند الأبواب |
Corrige-me se eu estiver errada Arquivos confidenciais de doutore paciente Continuam intactos apos a morte dela | Open Subtitles | صحح لي إن كنت مخطئة لكن الميثاقية بين الطبيب والمريض تبقى بعد الوفاة |
Agora, me corrija se eu estiver errado, mas você voluntariamente se inscreveu pra ser a mulherzinha dos anjos? | Open Subtitles | و الآن , صحح لي إن كنتُ مخطئاً . لكن هل وافقتَ طوعاً على خدمة الكائنات السامية ؟ |
Vendia-me se eu me parecesse com aqueles homens. | Open Subtitles | سـتبيعه لي إن بــدوت مـثل هـؤلاء الرجـال |
Comigo está bem, se estiver bem contigo. | Open Subtitles | لا باس بالنسبة لي إن كان هذا يناسبك ، حسناً ؟ |
Corrija-me, se estiver enganada, mas esperou por esta oportunidade a sua vida inteira. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك صحّح لي إن كنتُ مخطئة كنت تنتظر هذه الفرصة |
Já pensaste no que acontecerá comigo se o meu irmão conseguir a chave? | Open Subtitles | هل فكرتِ من قبل بما قد يحدث لي إن حصل أخي على المفتاح؟ |