| Eu sei que estavas preocupado comigo, mas foi tão real. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك كُنْتَ قلق بشأنني، لَكنَّه كَانَ حقيقيَ جداً. |
| mas foi o meu coração que se partiu, não o meu dedo. | Open Subtitles | لَكنَّه كَانَ قلبَي الذي انكُسِرَ، و لَيسَ إصبعَ قدمي. لَكنَّه كَانَ قلبَي الذي انكُسِرَ، و لَيسَ إصبعَ قدمي. |
| Sim, foi inesperado, mas foi muito bom. | Open Subtitles | نعم، انه غير متوقّعَ، لَكنَّه كَانَ عظيمَ |
| Teríamos de economizar mas era nosso futuro. | Open Subtitles | نحن كان لا بُدَّ أنْ نَشْدَّ أحزمتَنا لتسديد دُفْعاتِ القرضْ ,لَكنَّه كَانَ مستقبلَنا وأنا وَصلتُ إلى تَشْييدُ بيتِي |
| Ele nasceu John Dorian, mas era conhecido apenas...por J.D. | Open Subtitles | هو كَانَ جون دوريان ولد لَكنَّه كَانَ ببساطة المعروف بجْي دي: |
| Mas ele era bastante forte. | Open Subtitles | وقاومته قدر استطاعتي لَكنَّه كَانَ قويَ جداً. |
| Mas estava quieto há anos. Mas de 2 semanas para cá. | Open Subtitles | لَكنَّه كَانَ هادئَ لسَنَواتِ، إلى حدّ قبل إسبوعان. |
| Sim, mas foi a ex-mulher de Brad Terry. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّه كَانَ زوجةَ براد تيري السابقة. |
| Quer dizer, eu perdi, mas foi muito divertido. | Open Subtitles | أَعْني، فَقدتُ، لَكنَّه كَانَ الكثير مِنْ المرحِ. |
| mas foi quase suportável. | Open Subtitles | لَكنَّه كَانَ قابل للتحمل تقريباً. |
| - Talvez não tenha parecido, mas foi. | Open Subtitles | - لَرُبَّمَا هو لَمْ يَبْدُ كذلك، لَكنَّه كَانَ. |
| Entendo que uma cesta que diz muito-muito-feliz aniversário pode parecer cruel e irônica, mas foi um engano honesto. | Open Subtitles | يُمْكِنُنى أَنْ أَرى كَم ْهى سعيدة *عيد ميلاد سعيد* سلة... ... قَدْيَبْدوساخروقاسي, لَكنَّه كَانَ خطأً صادقاً. |
| mas foi ele o pai dela e, por causa disso, desfez-lhe a cara. | Open Subtitles | لَكنَّه كَانَ أبّاها : ولذلك، خرّبَ جورج ' s وجه : |
| - Eu sei, Sierra, mas foi tão difícil. | Open Subtitles | أَعْرفُ،سييرا، لَكنَّه كَانَ صعبَ جداً. |
| O Aziz não era um homem muito louvável, mas era hábil na pesquisa de linhagens. | Open Subtitles | عزيز لم يكن رجلاجيدا. لَكنَّه كَانَ بارعَا جداً فيالبَحْثعن نسلعروقالدماء. |
| Oxalá pudesse pedir desculpa, senhora, mas era o meu dever. | Open Subtitles | أَتمنّى ان يُمْكِنُنيْ الأَعتذارَ، ، لَكنَّه كَانَ واجبَي. |
| mas era tão amoroso e, sim, tão alegre... | Open Subtitles | لَكنَّه كَانَ لذا ملئ بالحبِّ، ونعم، بهجة. |
| Bem, sim, Mas ele era realmente velho e estou bem confiante que quando pegarmos a autópsia... vai dizer que morreu provavelmente de causas naturais. | Open Subtitles | حَسناً، نعم. لَكنَّه كَانَ كبير السنَ جداً. وأنا أَشْعرُ جميلَ واثقَ ذلك عندما نحن نَستعيدُ تشريح الجثة، |
| Eu tentei arranhá-lo e mordê-lo, Mas ele era tão forte. | Open Subtitles | حاولتُ خَدْشه وعْضُّه، لَكنَّه كَانَ قويَ جداً. |
| Oh, Mas ele era a nossa última esperança. | Open Subtitles | أوه، لَكنَّه كَانَ فرصتَنا الأخيرةَ. |
| Fui lá acima, e estava qualquer coisa nas árvores, Mas estava escuro e não consegui ver o quê. | Open Subtitles | وذهبت هناك وكان هناك شيءُ في الأشجارِ، لَكنَّه كَانَ مُظلمَ، و لم أستطيع أرى ماهو. |
| Mas estava a ficar sem gasolina. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّه كَانَ يَنْفذُ غازِ. |
| Não estou a dizer que não fez, mas ele estava certo acerca das drogas. | Open Subtitles | لا أَقُولُ بأنّه غير ذلك لَكنَّه كَانَ محقّ بشأن المخدّراتِ. |