"لَكنَّه كَانَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas foi
        
    • mas era
        
    • Mas ele era
        
    • Mas estava
        
    • mas ele estava
        
    Eu sei que estavas preocupado comigo, mas foi tão real. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك كُنْتَ قلق بشأنني، لَكنَّه كَانَ حقيقيَ جداً.
    mas foi o meu coração que se partiu, não o meu dedo. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ قلبَي الذي انكُسِرَ، و لَيسَ إصبعَ قدمي. لَكنَّه كَانَ قلبَي الذي انكُسِرَ، و لَيسَ إصبعَ قدمي.
    Sim, foi inesperado, mas foi muito bom. Open Subtitles نعم، انه غير متوقّعَ، لَكنَّه كَانَ عظيمَ
    Teríamos de economizar mas era nosso futuro. Open Subtitles نحن كان لا بُدَّ أنْ نَشْدَّ أحزمتَنا لتسديد دُفْعاتِ القرضْ ,لَكنَّه كَانَ مستقبلَنا وأنا وَصلتُ إلى تَشْييدُ بيتِي
    Ele nasceu John Dorian, mas era conhecido apenas...por J.D. Open Subtitles هو كَانَ جون دوريان ولد لَكنَّه كَانَ ببساطة المعروف بجْي دي:
    Mas ele era bastante forte. Open Subtitles وقاومته قدر استطاعتي لَكنَّه كَانَ قويَ جداً.
    Mas estava quieto há anos. Mas de 2 semanas para cá. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ هادئَ لسَنَواتِ، إلى حدّ قبل إسبوعان.
    Sim, mas foi a ex-mulher de Brad Terry. Open Subtitles نعم، لَكنَّه كَانَ زوجةَ براد تيري السابقة.
    Quer dizer, eu perdi, mas foi muito divertido. Open Subtitles أَعْني، فَقدتُ، لَكنَّه كَانَ الكثير مِنْ المرحِ.
    mas foi quase suportável. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ قابل للتحمل تقريباً.
    - Talvez não tenha parecido, mas foi. Open Subtitles - لَرُبَّمَا هو لَمْ يَبْدُ كذلك، لَكنَّه كَانَ.
    Entendo que uma cesta que diz muito-muito-feliz aniversário pode parecer cruel e irônica, mas foi um engano honesto. Open Subtitles يُمْكِنُنى أَنْ أَرى كَم ْهى سعيدة *عيد ميلاد سعيد* سلة... ... قَدْيَبْدوساخروقاسي, لَكنَّه كَانَ خطأً صادقاً.
    mas foi ele o pai dela e, por causa disso, desfez-lhe a cara. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ أبّاها : ولذلك، خرّبَ جورج ' s وجه :
    - Eu sei, Sierra, mas foi tão difícil. Open Subtitles أَعْرفُ،سييرا، لَكنَّه كَانَ صعبَ جداً.
    O Aziz não era um homem muito louvável, mas era hábil na pesquisa de linhagens. Open Subtitles عزيز لم يكن رجلاجيدا. لَكنَّه كَانَ بارعَا جداً فيالبَحْثعن نسلعروقالدماء.
    Oxalá pudesse pedir desculpa, senhora, mas era o meu dever. Open Subtitles أَتمنّى ان يُمْكِنُنيْ الأَعتذارَ، ، لَكنَّه كَانَ واجبَي.
    mas era tão amoroso e, sim, tão alegre... Open Subtitles لَكنَّه كَانَ لذا ملئ بالحبِّ، ونعم، بهجة.
    Bem, sim, Mas ele era realmente velho e estou bem confiante que quando pegarmos a autópsia... vai dizer que morreu provavelmente de causas naturais. Open Subtitles حَسناً، نعم. لَكنَّه كَانَ كبير السنَ جداً. وأنا أَشْعرُ جميلَ واثقَ ذلك عندما نحن نَستعيدُ تشريح الجثة،
    Eu tentei arranhá-lo e mordê-lo, Mas ele era tão forte. Open Subtitles حاولتُ خَدْشه وعْضُّه، لَكنَّه كَانَ قويَ جداً.
    Oh, Mas ele era a nossa última esperança. Open Subtitles أوه، لَكنَّه كَانَ فرصتَنا الأخيرةَ.
    Fui lá acima, e estava qualquer coisa nas árvores, Mas estava escuro e não consegui ver o quê. Open Subtitles وذهبت هناك وكان هناك شيءُ في الأشجارِ، لَكنَّه كَانَ مُظلمَ، و لم أستطيع أرى ماهو.
    Mas estava a ficar sem gasolina. Open Subtitles نعم، لَكنَّه كَانَ يَنْفذُ غازِ.
    Não estou a dizer que não fez, mas ele estava certo acerca das drogas. Open Subtitles لا أَقُولُ بأنّه غير ذلك لَكنَّه كَانَ محقّ بشأن المخدّراتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more