Os corais vivem no planeta Terra há centenas de milhões de anos. | TED | تعيش الشعاب المرجانية علي كوكب الأرض منذ مئات الملايين من الأعوام. |
A natureza vem selecionando animais há milhões de anos, dezenas de milhões, até mesmo centenas de milhões de anos. | Open Subtitles | أما الطبيعة فتختار بين الحيوانات منذ ملايين السنين، بل عشرات الملايين وحتى مئات الملايين من السنين. |
O que é ainda mais hilariante é que roubam centenas de milhões, e não são apanhados pela polícia. | Open Subtitles | ألم يكن حتّى أكثر مرحًا؟ هؤلاء الناس فقدوا مئات الملايين من الدولارات، ولم يُبلغوا إلى الشرطة. |
E os passos seguintes, como o sistema nervoso e o cérebro, demoraram umas centenas de milhões de anos. | TED | والخطوات التالية، مثل الجهاز العصبي والدماغ، استغرقت بضع مئات الملايين من السنين. |
É uma doença tão rara, que seria difícil para uma empresa justificar o gasto de centenas de milhões de dólares para criar o medicamento. | TED | هذا المرض من الانواع النادره ، ولذلك فإنه سيكون من الصعب على شركة لتبرير انفاق مئات الملايين من الدولارات لصنع هذا الدواء. |
Os telemóveis são deitados fora às centenas de milhões, todos os anos, centenas de milhões só nos E.U.A., sem contar o resto do mundo, e claro que devemos contar, mas na verdade, os telemóveis são ótimos. | TED | يتم رمي الهواتف المحمولة من قبل مئات الملايين كل عام، مئات الملايين في الولايات المتحدة وحدها، ناهيك عن بقية العالم، والتي بالطبع ينبغي لنا أن نحصيها. ولكن في الواقع، الهواتف الخلوية رائعة. |
Assim, aos três anos, uma criança terá visto centenas de milhões de imagens do mundo real. | TED | إذن ففي الثالثة من العمر يكون الطفل قد رأى مئات الملايين من الصور للعالم الحقيقي |
Todos os dias, centenas de milhões de pessoas vão à Internet e trabalham com pessoas que nunca viram. | TED | كل يوم، مئات الملايين من الناس يتصلون عبر الانترنت و يعملون مع أناس لم يلتقوا بهم مسبقاً. |
Antigamente, o nosso governo não tinha capacidade para alargar uma vigilância maciça a centenas de milhões de americanos e abusar dessas informações. | TED | لم يكن لدى الحكومة القدرة للقيام بمراقبة واسعة النطاق على مئات الملايين من الأميركيين ثم تسيء استخدام المعلومات. |
Mas os museus podem literalmente mudar a forma como centenas de milhões de pessoas vêem as mulheres e que mulheres vêem. | TED | ولكن المتاحف قد تغيّر حرفيًّا كيف يرى مئات الملايين من الناس النساء، وأي نساءٍ يرون. |
centenas de milhões de dólares nestes motores, comparados com os milhares na construção de motores Stirling. | TED | صنعت مئات الملايين من محركات الاحتراق الداخلي بالمقارنة إلى آلاف محركات ستيرلنج |
Estamos a colocar centenas de milhões de toneladas de plástico | TED | نضع مئات الملايين من الأطنان البلاستيكية وقمامة أخرى داخل البحار. |
Isso é devastador, porque centenas de milhões de pessoas do mundo inteiro dependem dos recifes para a sua alimentação e receitas. | TED | إنّه لأمر مدمر، لأنّ مئات الملايين من البشر حول العالم، يُعولون على الشعاب من حيث التغذية والدَخل. |
Representa a mudança de forma coerente com a resposta de dezenas de milhões, talvez centenas de milhões de neurónios no cérebro. | TED | إنّه يمثل تغييرا بطريقة موثوقة لردود عشرات الملايين، ربما مئات الملايين من الخلايا العصبية في الدماغ. |
Estas plantas têm umas centenas de milhões de anos. | TED | هذه النباتات، عمرها مئات الملايين من السنين. |
Podem ver como está a crescer? E como centenas de milhões e milhares de milhões saem da pobreza na Ásia? | TED | هل ترون كيف نما؟ وكيف أن مئات الملايين ومليارات من البشر يتخلصون من الفقر في آسيا |
Uma cadeia de ADN torna-se em centenas de milhões, que são detetadas utilizando sondas marcadas com um corante fluorescente. | TED | يتحوّل شريط واحد من الحمض النووي إلى مئات الملايين من الأشرطة، التي تُكتشَف باستخدام مجسّات مميزة بصبغة فلوريّة. |
Morrem milhões a centenas de milhões de pessoas, quer com o vírus, quer com o colapso dos sistemas de saúde. | TED | في مكان ما يُلاقي قرابة ملايين إلى مئات الملايين من الناس حتفهم، إما بفعل الفيروس أو انهيار أنظمة الرعاية الصحية. |
Porque começamos a ver estas empresas a alcançar centenas de milhares de pessoas. Todas as que referi alcançaram pelo menos um quarto de milhão de pessoas. | TED | لأننا بدأنا في رؤية هذه الشركات تصل مئات الملايين من الناس. وكل التي ناقشتها قد وصلت على الأقل لربع مليون شخص. |