Só estou a dizer que, quanto mais previsíveis formos, mais vulneráveis estamos. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أننا بقدر ما نكون متوقعي التصرف بقدر ما نصبح ضعيفين |
Não estou a dizer que as pessoas não deviam criar relações, tudo o que estou a dizer é que não precisamos de alguém para aprová-lo, | Open Subtitles | أنا لا أقول أنه يجب أن يكف الناس عن تكوين علاقات كل ما أقوله هو أننا لا نحتاج لإقرارها من أحد |
Não, estou a dizer que certas coisas saem do nosso controlo. | Open Subtitles | لا ما أقوله هو أننا نستطيع فعل أشياء لم نظن أنه بمقدورنا فعلها |
O que eu estou a dizer é que precisamos de ver um quadro mais amplo. | TED | لكن ما أقوله هو أننا نحتاج للنظر في الصورة الأكبر |
O que estou a dizer é que estamos a tentar há imenso tempo e ainda não fomos capazes de o fazer. | Open Subtitles | ما أقوله هو أننا ظللنا نحاول لوقت طويل بالفعل و لم نستطع ذلك |
Só estou a dizer que todos assumiram a responsabilidade pelo animal, mas não sei como fui eu que o levei, | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أننا نكلف جماعياً بالمسؤولية عن هذا الحيوان لكن أنا من يجب أخذه إلى المنزل بين النوبات |
estou a dizer que podemos ter dar mais crédito às queixas de Walter Vondas. | Open Subtitles | ما أقوله هو أننا سنعطي أكثر موثوقية " لادعائات " والتر فاندوز |
estou a dizer que somos iguais. | Open Subtitles | ما أقوله هو أننا متشابهان أنا وأنت. |
O que estou a dizer é que temos valor. | Open Subtitles | لكن ما أقوله هو ... ما أقوله هو أننا لدينا قيمة هُنا |
Mas o que estou a dizer é que temos que enfrentar esses movimentos muçulmanos fundamentalistas porque eles ameaçam os direitos humanos em todos os contextos maioritariamente muçulmanos e fazem-no numa série de formas, muito obviamente com os ataques diretos a civis por grupos armados que os executam. | TED | ما أقوله هو أننا يجب أن نتحدى هذه الحركات الأصولية الإسلامية لأنها تهدد حقوق الإنسان من خلال استغلال الغالبية المسلمة، ويفعلون ذلك بعدة طرق مختلفة، أوضحها هو الهجوم المباشر على المواطنين من طرف المجموعات المسلحة التي تتبنى هذه العلميات. |