Sei o que fazes com aquele policia idiota e triste. | Open Subtitles | أنا أعرف ما تفعليه مع ذلك الشرطى الحزين الأبله. |
Ou seja lá que raio for que fazes para ir buscar a tua irmã? | Open Subtitles | أو أيا يكن ما تفعليه بحق الجحيم لتوصلي شقيقتك؟ |
Agradeço o que estás a fazer, mas talvez não devesses ligar para aqui. | Open Subtitles | اسمعى ، انا اقدر حقاً كل ما تفعليه و لكن من الافضل ان لا تتصلى هنا ثانيه |
E faças o que fizeres, afasta-te o mais possível de Antoine Lussier. | Open Subtitles | وآياً يكن ما تفعليه إبقنا بعيدين بقدر الإمكان عن "أنطوان لوسيه" |
Ei, não sei o que faz no domingo, mas vou para a casa do meu pai para o jantar, e se-- | Open Subtitles | لا اعلم ما تفعليه في يوم الاحد لكني اتجه لمنزل ابي للغداء |
Nós observamos muitas como tu, que fazem o que tu fazes mas não percebem. | Open Subtitles | اننا نراقب العديدون مثلك يفعلوا ما تفعليه لكنهم لم يفهموا |
Tens de te concentrar no que fazes melhor, que é cantar as tuas canções de amor. | Open Subtitles | و أنتِ بحاجة لأن تركزي على ما تفعليه بالطريقة الفُضلى و هو الغناء بكل ما لديكِ مِن أحاسيس. |
Apenas posso assumir que sabes o que fazes ao trazer estes indivíduos para aqui? | Open Subtitles | افترض أنك تعلمين ما تفعليه بإحضار اولئك الأشخاص إلى هنا |
O que fazes é bem pior do que qualquer coisa que eu já tenha feito. | Open Subtitles | ما تفعليه من أجل لقمة العيش هو أسوء بكثر من أي شيء قد فعلته من أي وقت مضى. |
June, nós não estamos aqui para uma dança ou qualquer das outras coisa que fazes pelas quais não te julgo porque tenho uma mente muito aberta. | Open Subtitles | جون , لسنا هنا للرقص أو أي كان ما تفعليه ولا يعني ان احكم عليك لأنني عقلية متفتحة |
Não, o meu problema é que continuo a arriscar-me por ti e tudo o que fazes é mentir-me. | Open Subtitles | لا، المشكلة هي أنني أضع نفسي دائمًا في خطر من أجلك وكل ما تفعليه هو الكذب علي |
Comigo? - Sim, claro. - E é isto que fazes? | Open Subtitles | ــ نعم ، بالتأكيد ــ إذن هل هذا ما تفعليه ؟ |
Continua o que estás a fazer. Falarei contigo em breve. | Open Subtitles | قومى بمتابعة ما تفعليه سأتحدث اليك قريبا |
Sei que somos Cristãos, e o que estás a fazer é pecado, mas a intenção é... bom, tipo Cristã, estás a sacrificar-te e isso. | Open Subtitles | أنا أعرف أننا مسيحين و ما تفعليه يعتبر خطيئة لكن نيتك جيدة أنت تضحي بنفسك و كل شيء |
Lembro-me da minha mãe fazer exactamente o que estás a fazer, quando o papá foi embora. | Open Subtitles | أتذكر أن أمي كانت تفعل بالضبط . ما تفعليه أنت عندما غادر والدي |
Faças o que fizeres, mantém-te longe do bolo. | Open Subtitles | بالتأكيد، آيًا يكن ما تفعليه لا تقربي من الكعكة |
Bem, depende do que fizeres, mas... | Open Subtitles | حسناً , هذا يعتمدُ على ما تفعليه , و لكن... |
- Bem, o que faz na garagem. | Open Subtitles | أعني . . ما تفعليه أعني , في المرآب |
Srtª. Winston, sei o que faz. | Open Subtitles | سيدة وينستون , أنا أعرف ما تفعليه. |
o que tu fazes tão bem, não tenho a certeza se seria tão bom. | Open Subtitles | ما تفعليه جيد أنا فقط لست متأكدا بأنني سأكون جيد جدا فيه |
É o que se faz quando alguém morre. | Open Subtitles | هذا ما تفعليه عندما يموت شخص ما |
Tenho muito respeito pelas pessoas que fazem o que você faz. | Open Subtitles | أنا كن الكثير من الاحترام للاناس الذين يفعلون ما تفعليه |