Desde que fiquemos na nossa ilha muito segura estamos bem. | Open Subtitles | سأتقيأ ما دمنا مقيمين في جزيرتنا الآمنة سنكون بمأمن |
Está a dizer que não há problema que homens inocentes morram Desde que possamos dormir com as nossas portas destrancadas? | Open Subtitles | هل تقول أنه لا بأس أن يموت الرجال الأبرياء؟ ما دمنا نستطيع النوم و أبوابنا غير موصدة؟ |
Desde que vivamos o suficiente para entregarmos a carga explosiva, estamos bem com isso. | Open Subtitles | ما دمنا نستطيع العيش لإيصال القنبلة لا بأس بذلك |
Já que estamos presos aqui, vão ter que desembolsar mais. | Open Subtitles | ما دمنا عالقون هنا عليهم دفع اجور أكثر لنا |
- Bem, Já que estamos numa de confissões. | Open Subtitles | حسناً، ما دمنا نجري الإعترافات، |
Isto é uma promessa... de manter-te sempre segura Enquanto estivermos juntos. | Open Subtitles | هذا وعد بحمايتك دائماً من الخطر ما دمنا معاً |
E eu... nós... conseguimos lidar com ambos Desde que estejamos juntos. | Open Subtitles | وأقدر- - بل نقدر أن نهتم بالأمر ما دمنا معاً |
Desde que mantenhamos o sangue a correr, ela ainda tem hipóteses. | Open Subtitles | ما دمنا حفاظ على تدفق الدم، وقالت انها لا يزال لديه فرصة. |
Que diferença faz, Desde que se consiga que ele se incrimine? | Open Subtitles | ما الفرق الذي يحدثه ذلك ما دمنا سنجبره على الإعتراف بجرائمه ؟ |
Desde que fique definido o que cada um espera, isto não tem de ser um problema. | Open Subtitles | ما دمنا واضحين بشأن ما يتوقّعه الجميع لا يجب أن تكون هذه مشكلة |
Ninguém aqui vai perder nada. Desde que nos mantenhamos concentrados. | Open Subtitles | لن يخسر أحد أي شيء هنا ما دمنا محافظين على تركيزنا |
Tens de entender que os grupos defensores da família apoiam as tropas que estão na guerra Desde que não vejam ou oiçam, como os nossos homens travam a guerra. | Open Subtitles | يجب أن تفهمي المجموعات الداعمة للقيم العائلية ستدعم القوات في زمن الحرب هذا ما دمنا لا نضطر إلى رؤية أو سماع قواتنا وهم يحاربون تلك الحرب |
Desde que consigamos viver até lançar a carga, está tudo bem para nós. | Open Subtitles | ما دمنا نستطيع العيش لإيصال القنبلة لا بأس بذلك |
Temos escolhas, Desde que vivamos com as consequências. | Open Subtitles | لنا حريّة الاختيار ما دمنا نستطيع تحمّل العواقب |
Desde que nos façamos à estrada assim que terminemos. | Open Subtitles | ما دمنا سنغادر ما إن ننتهي من الطعام |
Já que estamos a dar prendas, feliz aniversário, Sra. G. | Open Subtitles | ما دمنا نقدّم الهدايا، ذكرى زواج سعيدة، سيدة (جي). |
Já que estamos a falar sobre o paradeiro de alguém o dia todo... | Open Subtitles | ما دمنا نتحدث عن الناس وأين كانوا طوال اليوم اللعين... |
Já que estamos a falar de coisas desagradáveis... | Open Subtitles | ما دمنا نتكلم عن أمور مؤلمة |
Enquanto estivermos dependentes de terceiros, vai ser assim. | Open Subtitles | ما دمنا على شبكة شخص ما اخر هذا سيستمر بالحصول |