"ما دمنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Desde que
        
    • Já que estamos
        
    • Enquanto estivermos
        
    • que estejamos
        
    Desde que fiquemos na nossa ilha muito segura estamos bem. Open Subtitles سأتقيأ ما دمنا مقيمين في جزيرتنا الآمنة سنكون بمأمن
    Está a dizer que não há problema que homens inocentes morram Desde que possamos dormir com as nossas portas destrancadas? Open Subtitles هل تقول أنه لا بأس أن يموت الرجال الأبرياء؟ ما دمنا نستطيع النوم و أبوابنا غير موصدة؟
    Desde que vivamos o suficiente para entregarmos a carga explosiva, estamos bem com isso. Open Subtitles ما دمنا نستطيع العيش لإيصال القنبلة لا بأس بذلك
    Já que estamos presos aqui, vão ter que desembolsar mais. Open Subtitles ما دمنا عالقون هنا عليهم دفع اجور أكثر لنا
    - Bem, Já que estamos numa de confissões. Open Subtitles حسناً، ما دمنا نجري الإعترافات،
    Isto é uma promessa... de manter-te sempre segura Enquanto estivermos juntos. Open Subtitles هذا وعد بحمايتك دائماً من الخطر ما دمنا معاً
    E eu... nós... conseguimos lidar com ambos Desde que estejamos juntos. Open Subtitles وأقدر- - بل نقدر أن نهتم بالأمر ما دمنا معاً
    Desde que mantenhamos o sangue a correr, ela ainda tem hipóteses. Open Subtitles ما دمنا حفاظ على تدفق الدم، وقالت انها لا يزال لديه فرصة.
    Que diferença faz, Desde que se consiga que ele se incrimine? Open Subtitles ما الفرق الذي يحدثه ذلك ما دمنا سنجبره على الإعتراف بجرائمه ؟
    Desde que fique definido o que cada um espera, isto não tem de ser um problema. Open Subtitles ما دمنا واضحين بشأن ما يتوقّعه الجميع لا يجب أن تكون هذه مشكلة
    Ninguém aqui vai perder nada. Desde que nos mantenhamos concentrados. Open Subtitles لن يخسر أحد أي شيء هنا ما دمنا محافظين على تركيزنا
    Tens de entender que os grupos defensores da família apoiam as tropas que estão na guerra Desde que não vejam ou oiçam, como os nossos homens travam a guerra. Open Subtitles يجب أن تفهمي المجموعات الداعمة للقيم العائلية ستدعم القوات في زمن الحرب هذا ما دمنا لا نضطر إلى رؤية أو سماع قواتنا وهم يحاربون تلك الحرب
    Desde que consigamos viver até lançar a carga, está tudo bem para nós. Open Subtitles ما دمنا نستطيع العيش لإيصال القنبلة لا بأس بذلك
    Temos escolhas, Desde que vivamos com as consequências. Open Subtitles لنا حريّة الاختيار ما دمنا نستطيع تحمّل العواقب
    Desde que nos façamos à estrada assim que terminemos. Open Subtitles ما دمنا سنغادر ما إن ننتهي من الطعام
    Já que estamos a dar prendas, feliz aniversário, Sra. G. Open Subtitles ما دمنا نقدّم الهدايا، ذكرى زواج سعيدة، سيدة (جي).
    Já que estamos a falar sobre o paradeiro de alguém o dia todo... Open Subtitles ما دمنا نتحدث عن الناس وأين كانوا طوال اليوم اللعين...
    Já que estamos a falar de coisas desagradáveis... Open Subtitles ما دمنا نتكلم عن أمور مؤلمة
    Enquanto estivermos dependentes de terceiros, vai ser assim. Open Subtitles ما دمنا على شبكة شخص ما اخر هذا سيستمر بالحصول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more