Foi o que fizeram. Este culto de fazer as coisas corretamente está a espalhar-se. | TED | و بالفعل هذا ما قاموا به. بدأ بالإنتشارالان مبدأ إذا قمت بأمر فأجِدهُ. |
Porque não devemos deixá-los escapar depois do que fizeram. | Open Subtitles | لأنهم يجب ألا يسمح لهم بالفرار من عقوبة ما قاموا به |
Ele nos dará os registros do que fizeram em troca da segurança da família dele. | Open Subtitles | , لدينا سجل بعمليات الخطف , كل ما قاموا به في مقابل أن يأمن عائلته سيعطيها لنا |
O que eles fazem é brilhante. | Open Subtitles | رائع ما قاموا به |
O que eles fazem é brilhante. | Open Subtitles | إنّه رائع ما قاموا به |
Não importa o que eles fizeram. | Open Subtitles | لا يهم ما قاموا به نحن نحتاج ان نعيد ذلك المال |
E para alguns rodeei as regras então talvez precisem de descobrir, o que eles fizeram que os fez sentirem-se chantageados ou intimidados. | Open Subtitles | وإن كان بعضاً ممَّ فعلته بدا كتطويع للقانون... فبالأرجح عليهم النظر إلى داخلهم وإكتشاف ما قاموا به... وجعلهم يشعرون بأنّهم موضع إبتزاز أو ترهيب. |
Foi o que fizeram no One World Trade. | Open Subtitles | هذا ما قاموا به في أحد أبراج التجارة |
Não podemos seguir em frente enquanto as pessoas não responderem pelo que fizeram. | Open Subtitles | حتي يُفسروا ما قاموا به |
- O que me está a escapar? - Faríamos o mesmo que fizeram lá. | Open Subtitles | سنقوم بنفس ما قاموا به هناك |
E foi o que fizeram. | Open Subtitles | وهذا بالفعل ما قاموا به |
Após o que fizeram à minha família. | Open Subtitles | - بعد ما قاموا به لزوجتي وطفلي ... |
Não importa o que eles fizeram. | Open Subtitles | لا يهم ما قاموا به |