Estás tão familiarizado com o horário dos guardas quanto eu, se não saíres agora, não terás hipótese. | Open Subtitles | أنتَ على دراية جيّدة بجدول الحراسة مثلي ما لمْ تغادر الآن لن تكون أمامك فرصة |
Não podia subir ao altar se não estivesses tão feliz quanto eu. | Open Subtitles | ما كنت لأستطيع السير إلى المذبح ما لمْ تكوني سعيدة مثلي |
A menos que possamos descobrir para quem é que ele ligava. | Open Subtitles | ما لمْ نعرف من الذي كان يتصل به، عند الـ09: |
A menos que queiras ficar queimado pelo frio, tem cuidado com o tempo que passas no exterior. Só alguns minutos. | Open Subtitles | ما لمْ ترد الإصابة بلسعة صقيع خطيرة، فلا تتواجد في الخارج لأكثر من بضع دقائق في كلّ مرة. |
A não ser que queira ser jantar, é melhor começar a falar. | Open Subtitles | ما لمْ ترغب أنْ تصبح طعاماً، يستحسن أنْ تبدأ بالكلام. |
- Sim. Não faz favores, A não ser se ganhar alguma coisa. | Open Subtitles | أنت لا تقوم بإسداء معارف للأشخاص ما لمْ يكن فيه فائدة لك. |
Não podia subir ao altar se não estivesses tão feliz quanto eu. | Open Subtitles | ما كنت لأستطيع السير إلى المذبح ما لمْ تكوني سعيدة مثلي |
A sua doce mulher, Amy. O laser infravermelho é de um atirador de elite e se não quiser ver a sua habilidade, vai ter de ouvir com atenção. | Open Subtitles | أشعة الليزر تحت الحمراء تخصّ هدّافاً، وستسمعين ما لمْ ترغبي برؤية مهارته. |
Tenho informações que podem destruir a sua carreira e vou usá-las se não fizer exactamente o que eu disser. | Open Subtitles | لديّ معلومات ستُدمّر حياتك المهنيّة، وسأستخدمها ما لمْ تفعل ما آمرك به. |
Estou rastreando o IP, mas se não localizarmos o banco, as senhas são inúteis. | Open Subtitles | أنا اتتبّع عنوان بروتوكول الانترنت، لكن ما لمْ نجد موقع البنك، هذه الكلمات السريّة عديمة الفائدة. |
Só vou colocar-te lá se não estiveres bem preparado. | Open Subtitles | لن أدخل في ذلك القفص ما لمْ تكن لديكم أسلحة مُناسبة. |
Não sou nada se não vos conseguir ajudar. | Open Subtitles | إذ سأكون نكرة ما لمْ أكن ذات منفعةٍ لكم. |
Então, A menos que alguém tenha alguma coisa a dizer, vamos continuar. | Open Subtitles | لذا، ما لمْ يكن لدى أيّ شخص أيّ شيء لقوله، فدعونا نُباشر العمل. أريد الجميع بمهاراتهم. |
Você não era tão estúpido, A menos que faça de propósito. | Open Subtitles | حسناً، لمْ أكن أعتقد أنّك بذلك الغباء ما لمْ تكن تفعل ذلك عن قصد بالفعل. |
A bala atravessou-a. A menos que o assassino tenha usado silenciador, alguém deve ter ouvido o disparo. | Open Subtitles | حسناً، ما لمْ يكن القاتل قد اِستخدم كاتم صوتٍ، فلابدّ أنّ شخصاً ما سمع الطلقة الناريّة. |
A menos que tenha um mandado, não tenho de parar nada. | Open Subtitles | ما لمْ يكن لديكِ أمر قضائي، فلن أوقف شيئاً. |
Só por isso, não vai ver um centavo, A não ser que faça o que lhe digo. | Open Subtitles | أنت، بسبب ذلك، لن ترى عشرة سنتات، ما لمْ تفعل ما آمرك به. |
Não, A não ser que os localizadores venham agora com detonadores. Uma bomba. | Open Subtitles | ما لمْ تكن أجهزة تتبّع المواقع تأتي مع مُفجّر عن بُعد. |
Mas A não ser que fales com cães, como é que o Pongo nos vai contar seja o que for? | Open Subtitles | لكنْ ما لمْ تكن تتكلّم بلغة الكلاب كيف سيخبرنا ''بانغو'' بأيّ شيء؟ |