Se construíres um avião e todos tiverem medo do que voa, não podes tirar as asas, senão o que resta é um autocarro lento e super caro. | Open Subtitles | اذا بنينا طائره و الناس تخاف من أى شئ يطير لا يمكنك ان تزيح الجناحات عنها لان فى هذه اللحظه كل ما يتبقى لك |
Em cerca de nove meses, tudo o que resta é um adubo rico em nutrientes. | TED | وفي حوالي تسعة أشهر، كلّ ما يتبقى هو سماد غنيٌ بالمغذّيات. |
Se isso não está em cima da mesa, então tudo o que resta é a última batalha que travar. | Open Subtitles | لولميكنهذا بين كروتكَ، حينئذٍ ما يتبقى هيَ آخر معركة تخوضها. |
Quando morremos, tudo o que fica são as memórias dos nossos feitos. | Open Subtitles | عندما نموت كل ما يتبقى هو ذكريات إنجازاتنا |
Metade do que sobrar depois de pagares as tuas dívidas. | Open Subtitles | أجل, نصف ما يتبقى بعد أن تسوي ديونك |
Quando a doença desaparecer, preciso que me prometa que levará O que restar do remédio e que o irá queimar. | Open Subtitles | عندما يختفي المرض أريدك أن تعديني أنك ستأخذين ما يتبقى من الدواء وتحرقينه، القارورة وكل شيء، أتفهمين ؟ |
Quando um fogo se apaga por si só, tudo o que sobra são as cinzas. | Open Subtitles | عندما تحرق النار نفسها كل ما يتبقى هو الرماد |
Uma vez descartado o impossível, o que resta, ainda que improvável, deve ser verdade. | Open Subtitles | عندما تستبعد المستحيل، أي ما يتبقى مهما يكن لابد من أن يكون صحيحاً |
Memória é o que resta quando algo acontece e não deixa de acontecer por completo." | Open Subtitles | الذكرى هي ما يتبقى عندما يحصل أمر ما و لا يتم محوه بالكامل |
Porque, sem mim... tudo o que resta és tu: | Open Subtitles | لأن كل شئ بدوني كل ما يتبقى انت |
Uma das conclusões que ele tira é que, quando se elimina o impossível, o que resta, improvável que seja, deve ser a verdade. | Open Subtitles | يا له من مقصد يحاول الوصول إليه عندما تستبعد المستحيل ما يتبقى, مهما كان بعيد الإحتمال |
Sim, mas então, um dia, o telefone fica em silêncio, e tudo o que resta é o trabalho a que te dedicaste tanto. | Open Subtitles | أجل، لكن يوما ماً، لا يرن الهاتف، وكل ما يتبقى لك هو العمل الذي إجتهدت فيه. |
até tudo o que resta de nós são os monstros nas histórias que contam aos filhos. | Open Subtitles | إلى أن يكون كل ما يتبقى لنا هو الوحوش في القصص التي يروونها لأولادهم |
"O significado é o que resta quando tudo o mais é removido". | TED | إن المعنى هو ما يتبقى عندما تنجلي الأشياء عن حقيقتها". |
No final, é tudo o que fica. | Open Subtitles | في نهاية الأمر هي كل ما يتبقى. |
O problema é que ninguém limpa o scanner das impressões digitais, por isso, o que fica lá, quase sempre é a impressão digital. | Open Subtitles | الأمر هو أنه لا أحد يمسح موضع بصمته حتى بعد استخدامه للخزانة ... لذا ما يتبقى على الماسح الضوئي بعد إستخدامه , سيكون نفس البصمة |
O que sobrar de ti, terá que observar indefeso... enquanto ao jogo ao Mortal Kombat com o resto do mundo! | Open Subtitles | ... و ما يتبقى منك سيشاهدك عاجزا ! بينما ألعب لعبة "معركة الفانيين" مع بقية العالم |
Tirem tudo. O que restar de manhã é queimado. | Open Subtitles | ارحل من هنا , ساحرق كل ما يتبقى منك عند الصباح |
Faço o mesmo aos nossos investidores e O que restar nós mantemos. | Open Subtitles | أعوض نقود المستثمرين و ما يتبقى نحتفظ به |
Farei com que sejam vendidos por toda a parte, espalhados pelo mundo, sozinhos, e depois reduzirei tudo O que restar a cinzas. | Open Subtitles | سأحرص على أن أرى كل واحد منهم يباع في أماكن بعيدة ويرمى في العالم وحده ثم سأحرق كل ما يتبقى بالكامل |
O que sobra, vendemos aos traficantes, aqueles que fazem bons lucros. | Open Subtitles | ما يتبقى تبيعه للتجار الذين يجنون أرباحاَ طائلة |