"ما يتبقى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que resta
        
    • o que fica
        
    • que sobrar
        
    • O que restar
        
    • que sobra
        
    Se construíres um avião e todos tiverem medo do que voa, não podes tirar as asas, senão o que resta é um autocarro lento e super caro. Open Subtitles اذا بنينا طائره و الناس تخاف من أى شئ يطير لا يمكنك ان تزيح الجناحات عنها لان فى هذه اللحظه كل ما يتبقى لك
    Em cerca de nove meses, tudo o que resta é um adubo rico em nutrientes. TED وفي حوالي تسعة أشهر، كلّ ما يتبقى هو سماد غنيٌ بالمغذّيات.
    Se isso não está em cima da mesa, então tudo o que resta é a última batalha que travar. Open Subtitles لولميكنهذا بين كروتكَ، حينئذٍ ما يتبقى هيَ آخر معركة تخوضها.
    Quando morremos, tudo o que fica são as memórias dos nossos feitos. Open Subtitles عندما نموت كل ما يتبقى هو ذكريات إنجازاتنا
    Metade do que sobrar depois de pagares as tuas dívidas. Open Subtitles أجل, نصف ما يتبقى بعد أن تسوي ديونك
    Quando a doença desaparecer, preciso que me prometa que levará O que restar do remédio e que o irá queimar. Open Subtitles عندما يختفي المرض أريدك أن تعديني أنك ستأخذين ما يتبقى من الدواء وتحرقينه، القارورة وكل شيء، أتفهمين ؟
    Quando um fogo se apaga por si só, tudo o que sobra são as cinzas. Open Subtitles عندما تحرق النار نفسها كل ما يتبقى هو الرماد
    Uma vez descartado o impossível, o que resta, ainda que improvável, deve ser verdade. Open Subtitles عندما تستبعد المستحيل، أي ما يتبقى مهما يكن لابد من أن يكون صحيحاً
    Memória é o que resta quando algo acontece e não deixa de acontecer por completo." Open Subtitles الذكرى هي ما يتبقى عندما يحصل أمر ما و لا يتم محوه بالكامل
    Porque, sem mim... tudo o que resta és tu: Open Subtitles لأن كل شئ بدوني كل ما يتبقى انت
    Uma das conclusões que ele tira é que, quando se elimina o impossível, o que resta, improvável que seja, deve ser a verdade. Open Subtitles يا له من مقصد يحاول الوصول إليه عندما تستبعد المستحيل ما يتبقى, مهما كان بعيد الإحتمال
    Sim, mas então, um dia, o telefone fica em silêncio, e tudo o que resta é o trabalho a que te dedicaste tanto. Open Subtitles أجل، لكن يوما ماً، لا يرن الهاتف، وكل ما يتبقى لك هو العمل الذي إجتهدت فيه.
    até tudo o que resta de nós são os monstros nas histórias que contam aos filhos. Open Subtitles ‫إلى أن يكون كل ما يتبقى لنا ‫هو الوحوش في القصص ‫التي يروونها لأولادهم
    "O significado é o que resta quando tudo o mais é removido". TED إن المعنى هو ما يتبقى عندما تنجلي الأشياء عن حقيقتها".
    No final, é tudo o que fica. Open Subtitles في نهاية الأمر هي كل ما يتبقى.
    O problema é que ninguém limpa o scanner das impressões digitais, por isso, o que fica lá, quase sempre é a impressão digital. Open Subtitles الأمر هو أنه لا أحد يمسح موضع بصمته حتى بعد استخدامه للخزانة ... لذا ما يتبقى على الماسح الضوئي بعد إستخدامه , سيكون نفس البصمة
    O que sobrar de ti, terá que observar indefeso... enquanto ao jogo ao Mortal Kombat com o resto do mundo! Open Subtitles ... و ما يتبقى منك سيشاهدك عاجزا ! بينما ألعب لعبة "معركة الفانيين" مع بقية العالم
    Tirem tudo. O que restar de manhã é queimado. Open Subtitles ارحل من هنا , ساحرق كل ما يتبقى منك عند الصباح
    Faço o mesmo aos nossos investidores e O que restar nós mantemos. Open Subtitles أعوض نقود المستثمرين و ما يتبقى نحتفظ به
    Farei com que sejam vendidos por toda a parte, espalhados pelo mundo, sozinhos, e depois reduzirei tudo O que restar a cinzas. Open Subtitles سأحرص على أن أرى كل واحد منهم يباع في أماكن بعيدة ويرمى في العالم وحده ثم سأحرق كل ما يتبقى بالكامل
    O que sobra, vendemos aos traficantes, aqueles que fazem bons lucros. Open Subtitles ما يتبقى تبيعه للتجار الذين يجنون أرباحاَ طائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more