Existe mais de 4 milhões de mulheres em Nova Iorque. | Open Subtitles | هناك ما يربو علي 4 مليون امرأة في نيويورك |
...a morte de mais de 200 passageiros sofreu uma estranha reviravolta. | Open Subtitles | ما يربو على المائتين من الركّاب الموتى سلكوا منعطفاً غريباً |
mais de 10 mil vidas foram perdidas no ataque, e hoje, os investigadores divulgaram o seguinte vídeo: | Open Subtitles | أزهق ما يربو عن عشرة آلاف روح بخُضام الهجوم، وقام المحقّقون بنشر هذا الفيديو اليوم. |
No fim do processo, mais de 20 dessas ideias foram apresentadas ao conselho de ministros responsável pela deliberação. | TED | وفي خاتمة هذه العمليات، ما يربو عن 20 من هذه الأفكار الجديدة تم تقديمها لمجلس الوزراء للنظر فيها. |
Foi construído em 1897 e mais de 15 milhões de pessoas já o visitaram. | Open Subtitles | يقول أنه بُني عام 1897 وشاهده ما يربو علي 15 مليوناً |
Até a pouco mais de cem anos atrás a vida de Buda permaneceu desconhecida para nós ocidentais. | Open Subtitles | منذ ما يربو عن مائة عام لم تكن سيرة بوذا معروفة للغرب |
- Como é que sabes isso? - Passei mais de 100 dias nesta ilha. | Open Subtitles | أمضيتُ ما يربو على المئة يوم على هذه الجزيرة، أعرف الكثير |
Tenho tentado sair desta ilha há mais de 3 anos, e agora tenho minha chance. | Open Subtitles | وأنا أحاول مغادرة هذه الجزيرة مذ ما يربو على الثلاثة أعوام ولديّ فرصة الآن |
O som do bater no peito viaja mais de um quilómetro através da densa floresta. | Open Subtitles | يُسافر صوت قرع الصدر ما يربو الميل عبر أسفل الأرضية المتشابكة. |
Entre 1998 e 2008, o sector financeiro gastou mais de 5 mil milhões em lobbies e contribuições para campanhas políticas. | Open Subtitles | التى تتورط فيها صناعتك بين 1998 و 2008 أنفقت الصناعات الاقتصادية ما يربو على 5 بليون دولار |
Isto aconteceu há mais de um ano. | Open Subtitles | أعني، أن هذا قد حدث على ما يربو منذ سنة مضت. |
Detectámos pela primeira vez tal maravilha há apenas 40 anos, mas a história da sua descoberta começa mais de mil anos antes. | Open Subtitles | نحن اكتشفنا مثل هذا العجب لأول مرة قبل 40 عاماً فقط. لكن قصة اكتشافه بدأت في السابق قبل ما يربو على 1000عام. |
A cada verão, mais de 40 milhões de pinguins vêm ao oceano Antártico para se alimentar. | Open Subtitles | ،في كل صيف ينطلق ما يربو على 40 مليون بطريقٍ إلى المحيط الجنوبي طلباً للطعام |
Não falo com ela há mais de um mês. Não a vejo há dois meses. | Open Subtitles | لم أحادثها منذ ما يربو على الشهر ولم أرها منذ شهرين |
Duas infracções e um delito grave que não deu em nada, nenhum deles violento, todos há mais de dez anos. | Open Subtitles | -نعم . جُنحتان وجريمة لمْ تثبت عليه التُهمة، لا شيء عنيف، وكلّها قبل ما يربو عن 10 سنوات. |
Um princípio de eficiência termodinâmica, que poderia ser aplicado a um edifício que gera mais de 240 mil watts de electricidade. | Open Subtitles | إنّه أحد مبادئ الكفاية الدينامي حراريّة إذ ارتأيت أن بالإمكان تطبيقه على بناء يولّد ما يربو عن 240 ألف واط كهربيّ. |
Certo, mas, há mais de 500 pessoas aqui. | Open Subtitles | حسناً و لكن هناك ما يربو على 500 شخص هنا |
mais de 10 000 vidas foram perdidas. Incluindo crianças! | Open Subtitles | ما يربو عن عشرة آلاف نفسٍ أزهقت، بما فيهم الأطفال. |
Temos mais ou menos três horas antes deles terminarem as reparações na nave e alguns de nós estavam a pensar em ir à estação espacial ver um filme. | Open Subtitles | لدينا ما يربو عن ثلاثة ساعات أخريات قبل إنهاءالتصليحاتعلىالسفينة،وفكّربعضنا .. في أن نتّجه للمحطة لحضور فيلم. |
Assim como o lobisomem gigante que matou mais de 30 pessoas, mas que de algum modo não te matou a ti. | Open Subtitles | وكذلك المذؤوب الضخم الذي قتل ما يربو من ثلاثين شخصاً لكنه لم يقتلك بأعجوبة ما. |