Então os chefes se reuniram para ver o que podiam fazer. | Open Subtitles | لذا، أجتمع جميع الزعماء ليروا ما يمكنهم فعله. |
os nossos ministros são corruptos, vendem o que puderem em proveito próprio. | Open Subtitles | وزرائنا فاسدون، باعوا كُلّ ما يمكنهم لمكاسبهم الخاصة. |
Vou contactar a id e ver o que conseguem fazer. | Open Subtitles | سأتصل بقسم الأبحاث والتطوير وأرى ما يمكنهم فعله |
Soldados modificados para serem tudo o que podem ser. | Open Subtitles | جنود تم تعديلهم ليكونوا كل ما يمكنهم فعله |
Tu sabes o que eles podem fazer, se não acharem piada. | Open Subtitles | أتعرف ما يمكنهم أن يفعلوه إذا لم يحصلوا على نكته؟ |
E que os bons rapazes precisam de toda a ajuda que conseguirem, e que, se não acreditas, olha de perto. | Open Subtitles | وأنّ الأخيار بحاجة لكلّ ما يمكنهم تلقّيه من المساعدة وإن لم تكن تصدق الأمر، فخذ نظرة عن قرب |
Agora, para ser precisa, a China e os EUA têm sistemas de governo muito diferentes o que afeta o que eles são capazes de fazer ou não. | TED | الصين والولايات المتحدة الأمريكية تمتلك أنظمة حكومية مختلفة مما يؤثر على ما يمكنهم القيام به من عدمه. |
Imagina o que podiam fazer com um exército de cavaleiros controlados. | Open Subtitles | تخيلي ما يمكنهم فعله بجيش من الفرسان المغسولة أدمعتهم. |
Era o mínimo que podiam fazer por vocês. | Open Subtitles | لقد كان أقل ما يمكنهم فعله من أجلكما |
Ele disse que o Estado estava trabalhando com o FBI, fazendo tudo o que podiam. | Open Subtitles | لقد قال أن الولاية كانت تعمل ... مع الفيدراليين و يفعلون ما يمكنهم فعله |
Eles só tem que montar o melhor caso que puderem. | Open Subtitles | يريدون أن يحيكوا القضيّة بأفضل ما يمكنهم. |
- O melhor que puderem. | Open Subtitles | ! -أفضل ما يمكنهم |
Extraem o que conseguem, e que na maioria são os metais — placas de circuito, etc. — e abandonam aquilo que não podem recuperar, que é, de novo, a maioria dos plásticos | TED | فيقومون باستخراج ما يمكنهم استخراجه ويكون ذلك غالبا من المعادن لوح الدارات وما إلى ذلك ويتركون وراءهم في الغالب ما لا يمكنهم اصلاحه وهو في الغالب البلاستيك |
Há coisas que digo às crianças, Mrs. Schroeder, porque é só o que conseguem compreender. | Open Subtitles | هناك أشياء أخبر بها الأطفال يا سيدة "شرودر" لأنها كل ما يمكنهم فهمه. |
E a Unidade Antiterrorismo tem um infiltrado com ligações aos "Filhos de Nathan", veremos o que conseguem descobrir. | Open Subtitles | ومركز مكافحة الإرهاب لديه عميل متخفٍ على صلة بجماعة أبناء (نايثان) لذا سنرى ما يمكنهم تبيّنه حيال المخطَّط. |
Mas se os moradores locais dispuserem de ferramentas, se souberem o que podem fazer para recuperar, eles tornam-se especialistas. (Aplausos) | TED | ولكن إذا اعطيت السكان المحليين الأدوات، إذا بينت لهم ما يمكنهم القيام به للتعافي من الكارثة، فهم من سيصبحون الخبراء. |
Imaginem o que podem fazer em grupo. | TED | تخيل ما يمكنهم القيام به كمجموعة. |
Para as pessoas que estão desse lado neste momento a ver este programa e que estão a sofrer, se eu quisesse sintetizar a minha vida e dizer às... às pessoas o que podem fazer na vida, acho que diria as palavras: | Open Subtitles | من أجل الذين يجلسون هناك الآن ويشاهدون هذا البرنامج ويتألمون إن أردت أن ألخـِّصَ حياتي وأن ألخـِّصَ للناس ما يمكنهم فعله في الحياة فألخـِّصُهُ هكذا في هذه الكلمات |
Eu respeito o que eles fazem e eles respeitam o que eu faço, porque eles sabem fazer coisas, é incrível o que eles podem fazer. | TED | ولكن أنا احترم ما يفعلونه، وعليهم أن يحترموا ما أفعل، لأنه يمكنهم فعل أشياء. أنه لأمر مدهش ما يمكنهم القيام به. |
Têm uma série de armadilhas, laços que colocaram para apanhar porcos selvagens, serpentes, macacos, roedores — tudo o que conseguirem, na verdade. | TED | لديهم سلسلة من الأفخاخ التي نصبوها لصيد الخنازير البرية، والثعابين والقرود القوارض، كل ما يمكنهم صيده، حقاً |
Não viste do que eles são capazes. | Open Subtitles | لم تري ما يمكنهم فعله. |