Ok, ouçam todos. Este caminho deve levar-nos directamente para a casa humana. | Open Subtitles | حسنٌ ، ليُصغي الجميع، هذا الطريق سيقودنا مباشرةً إلى بيت البشر. |
Eu vim directamente para o trabalho após uma festa de fantasias. | Open Subtitles | ماذا؟ نعم ، اتيتُ مباشرةً إلى العمل بعد حفلة التنكر |
Passa pela couraça dura directo para a medula gordurosa. | Open Subtitles | تخترق القشرة صلبة وتذهب مباشرةً إلى نخاع الدهون |
Então, pensei em ir directamente à fonte. | Open Subtitles | ثمّ إعتقدتُ، لم لا يَتّجهُ مباشرةً إلى المصدرِ؟ |
Neste caso, passando a campainha, ligando directamente ao interruptor principal do hidráulico. | Open Subtitles | وبهذه الحالة تجاوز قرع جرس الهاتف كان مفخخ مباشرةً إلى المفتاح الرئيسي لضغط هواء السيارة |
Ora bem, estamos a falar de tabaco e sei que vocês vão saltar diretamente para o número três: boa saúde e bem-estar. | TED | الآن، نحن نتحدث عن التبغ، وأعلم أنكم ستنتقلون مباشرةً إلى الرقم ثلاثة: الصحة الجيدة وحسن الحال. |
Se não quer falar, vou direto ao presidente. | Open Subtitles | إن لم ترد التحدث سأذهب مباشرةً إلى الرئيس |
Vamos avisar. Essa informação vai directamente para a Aliança! | Open Subtitles | سنفعل، تلك العلومات ستذهب مباشرةً إلى قيادة التحالف. |
"Quando aterrar, vá directamente para a passadeira de bagagens 3. | Open Subtitles | عندما تهبطين ، إتجهي مباشرةً إلى حجرة الأمتعة الثالثة |
Brian, quero que vás directamente para a aula hoje. | Open Subtitles | الآن، براين، أُريدُك ان تتجة مباشرةً إلى الفصل اليوم. |
Vais directo para a colónia e espera-nos lá, entendeste? | Open Subtitles | اذهبي مباشرةً إلى المُستعمرة و انتظرينا هناك، أتفهمين؟ |
Vai directo para a oficina quando fores buscar a peça. | Open Subtitles | إتّجهْ مباشرةً إلى الساحةِ الآليةِ عندما تَحْصلُ على ذلك الجزءِ. |
Os pacientes saem do nosso gabinete e vão directo para o teu, só tens de nos pagar uma pequena taxa pela recomendação. | Open Subtitles | كُلّ مريض الذي يَتْركُ مكاتبَنا سَتَتّجهُ مباشرةً إلى لك، وكُلّ أنت يَجِبُ أَنْ دَفْعُنا أجر صغير للإحالةِ. |
Se estiver certo, isto leva directamente à Casa Inteligente. | Open Subtitles | إن كت على حق فهذا يقود مباشرةً إلى المنزل الذكي |
Bem, e agora para uma terceira opinião, vamos directamente à fonte. | Open Subtitles | الآن لرأى ثالث دعنا نتجه مباشرةً إلى المصدرِ |
Entretanto, colocámos esta vara grande e um gancho na máquina do tempo, ligados directamente ao condensador de fluxos. | Open Subtitles | حالياً ,سنزود عربة الزمن بهذا العمود و الخطاف... الموصل مباشرةً... إلى مكثف التدفق. |
Irá ter directamente ao crematório. | Open Subtitles | هو سيذهب مباشرةً إلى محرقة الجثث |
nada diretamente para a boca do bacalhau para se alimentar dos parasitas. | Open Subtitles | المتوقف النظيف يسبح مباشرةً إلى فمّ المرجان للتغذية والطفيليات |
Se eu for apanhado, arrasto-a comigo, diretamente para o Inferno que é o seu lugar. | Open Subtitles | لأنني إن سقطت، سأسقطك معي. مباشرةً إلى الجحيم، حيث مكانك المناسب. |
Tudo o que tive de fazer foi levá-la até ti e tu leva-la direto ao espelho. | Open Subtitles | جُلّ ما كان عليّ فعله هو إرسالها إليك وأنت تقودها مباشرةً إلى المرآة. |
O Primeiro-Ministro virá ao seu encontro para a emissão, que será transmitida em directo a toda a nação, ao Império e às nossas forças armadas. | Open Subtitles | سينضم إليك رئيس الوزراء للإرسال. والذي سيبث مباشرةً إلى الأمّة والإمبراطورية وقواتنا المسلحة. |
Vamos deixar a Polícia. Vai direto para a família. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نسبق الشرطة ونتجه مباشرةً إلى عائلته. |
Bem, creio que, não vamos directos para casa. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنّنا لن نعود مباشرةً إلى بيوتنا. |
Vai conduzir-me diretamente ao grande lobo mau. | Open Subtitles | سيقودني مباشرةً إلى الذئب الأبيض السيّء. |