E se adotássemos uma abordagem mais direta, usando a ciência da comunicação para analisar as mentiras? | TED | ماذا لو اتخذنا نهجًا مباشرًا أكثر، باستخدام علم التواصل لتحليل الأكاذيب بذاتها؟ |
Temia que dois dos meus fuzileiros tivessem desobedecido a uma ordem direta para abortar a missão. | Open Subtitles | لأنني كنت قلقا أن إثنين من رجالي عصوا أمرًا مباشرًا بإلغاء المهمة |
Temia que dois dos meus fuzileiros tivessem desobedecido a uma ordem direta para abortar a missão. | Open Subtitles | لأنني كنت قلقا أن إثنين من رجالي عصوا أمرًا مباشرًا بإلغاء المهمة |
Assim que os tivermos ao nosso alcance, teremos imagens em directo. | Open Subtitles | بمجرد أن ندخل مجال الرؤية، فسنعرض لكم بثًّا مباشرًا للمطاردة |
Contacto directo com os seus agentes traria vantagens. | Open Subtitles | لو أجرينا اتصالا مباشرًا مع عملائكم فسيأتي ذلك أكله ولا ريب |
Esse homem precisa de um colete de forças, e tu violaste uma ordem directa ao trazê-lo para aqui. | Open Subtitles | هذا الرجل بحاجة إلى سُترة المجانين لقد خالفتِ أمرًا مباشرًا بإحضاره إلى هنا |
Se bem me lembro, desobedeceste a uma ordem direta. | Open Subtitles | على ما أذكر، لقد عصيتَ أمرًا مباشرًا |
Do que me lembro, desobedeceste a uma ordem direta. | Open Subtitles | حسب ما أذكره، لقد عصيتَ أمرًا مباشرًا |
Do que me lembro, desobedeceste a uma ordem direta. | Open Subtitles | حسب ما أذكره، لقد عصيتَ أمرًا مباشرًا |
Eu fiz uma merda de uma pergunta direta. | Open Subtitles | لقد سألتكم يا رفاق سؤالاً مباشرًا. |
"quer resultem de pressão manual direta no clitóris, ou de pressão indirecta resultante do... " | Open Subtitles | سواءً كانت ناتجَة بسبب تطبيق ضغطً مباشرًا على "البظر" أوغيرمباشرناتجًامن... |
- Dei-te uma ordem direta. - Eu sei. | Open Subtitles | -لقد اعطيتكِ امرًا مباشرًا |
- Ela desobedeceu a uma ordem direta. | Open Subtitles | -لقد عصت امرًا مباشرًا |
Precisas de acesso directo ao servidor, então vais tê-lo, e descobriremos onde está o dispositivo. | Open Subtitles | تحتاجين ولوجًا مباشرًا للحاسوب الرئيسيّ، لذا سنولّيك إيّاه. ولنتبيُّن مكان تخبئة الجهاز. |
Estou aqui em directo com o grupo de apoio... | Open Subtitles | أنا هنا مباشرًا مع مجموعة الدعم |
- Não faço ideia, mas estou a procurar a nave da qual escaparam e parece que vão directo para a Terra. | Open Subtitles | "لكنّي أتّبع السفينة الأم لـ (الطغاة) التي هربتم منها" "ويبدو أنها تسلك مسارًا مباشرًا للأرض" |
Estamos em directo por cima da FDR, onde a NYPD e agentes federais, como se pode ver, estão numa perseguição a alta velocidade, a seguir uma berlina preta. | Open Subtitles | ننقل لكم بثًّا مباشرًا من فوق طريق (روزفلت) السريع حيث تقوم شرطة (نيويورك) وعملاء فيدراليين بمطاردة سيّارة (سيدان) سوداء |
Ele recebeu uma ordem directa do Delegado Horton para responder a todas as perguntas honestamente. | Open Subtitles | وقد أُعطي أمرًا مباشرًا من النائب أن يجيب على كل تسائل بصراحة تامة |
Não podes dar uma resposta directa? | Open Subtitles | ألا يمكنُك أن تكون مباشرًا ؟ |