"مباشرًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • direta
        
    • directo
        
    • directa
        
    E se adotássemos uma abordagem mais direta, usando a ciência da comunicação para analisar as mentiras? TED ماذا لو اتخذنا نهجًا مباشرًا أكثر، باستخدام علم التواصل لتحليل الأكاذيب بذاتها؟
    Temia que dois dos meus fuzileiros tivessem desobedecido a uma ordem direta para abortar a missão. Open Subtitles لأنني كنت قلقا أن إثنين من رجالي عصوا أمرًا مباشرًا بإلغاء المهمة
    Temia que dois dos meus fuzileiros tivessem desobedecido a uma ordem direta para abortar a missão. Open Subtitles لأنني كنت قلقا أن إثنين من رجالي عصوا أمرًا مباشرًا بإلغاء المهمة
    Assim que os tivermos ao nosso alcance, teremos imagens em directo. Open Subtitles بمجرد أن ندخل مجال الرؤية، فسنعرض لكم بثًّا مباشرًا للمطاردة
    Contacto directo com os seus agentes traria vantagens. Open Subtitles لو أجرينا اتصالا مباشرًا مع عملائكم فسيأتي ذلك أكله ولا ريب
    Esse homem precisa de um colete de forças, e tu violaste uma ordem directa ao trazê-lo para aqui. Open Subtitles هذا الرجل بحاجة إلى سُترة المجانين لقد خالفتِ أمرًا مباشرًا بإحضاره إلى هنا
    Se bem me lembro, desobedeceste a uma ordem direta. Open Subtitles على ما أذكر، لقد عصيتَ أمرًا مباشرًا
    Do que me lembro, desobedeceste a uma ordem direta. Open Subtitles حسب ما أذكره، لقد عصيتَ أمرًا مباشرًا
    Do que me lembro, desobedeceste a uma ordem direta. Open Subtitles حسب ما أذكره، لقد عصيتَ أمرًا مباشرًا
    Eu fiz uma merda de uma pergunta direta. Open Subtitles لقد سألتكم يا رفاق سؤالاً مباشرًا.
    "quer resultem de pressão manual direta no clitóris, ou de pressão indirecta resultante do... " Open Subtitles سواءً كانت ناتجَة بسبب تطبيق ضغطً مباشرًا على "البظر" أوغيرمباشرناتجًامن...
    - Dei-te uma ordem direta. - Eu sei. Open Subtitles -لقد اعطيتكِ امرًا مباشرًا
    - Ela desobedeceu a uma ordem direta. Open Subtitles -لقد عصت امرًا مباشرًا
    Precisas de acesso directo ao servidor, então vais tê-lo, e descobriremos onde está o dispositivo. Open Subtitles تحتاجين ولوجًا مباشرًا للحاسوب الرئيسيّ، لذا سنولّيك إيّاه. ولنتبيُّن مكان تخبئة الجهاز.
    Estou aqui em directo com o grupo de apoio... Open Subtitles أنا هنا مباشرًا مع مجموعة الدعم
    - Não faço ideia, mas estou a procurar a nave da qual escaparam e parece que vão directo para a Terra. Open Subtitles "لكنّي أتّبع السفينة الأم لـ (الطغاة) التي هربتم منها" "ويبدو أنها تسلك مسارًا مباشرًا للأرض"
    Estamos em directo por cima da FDR, onde a NYPD e agentes federais, como se pode ver, estão numa perseguição a alta velocidade, a seguir uma berlina preta. Open Subtitles ننقل لكم بثًّا مباشرًا من فوق طريق (روزفلت) السريع حيث تقوم شرطة (نيويورك) وعملاء فيدراليين بمطاردة سيّارة (سيدان) سوداء
    Ele recebeu uma ordem directa do Delegado Horton para responder a todas as perguntas honestamente. Open Subtitles وقد أُعطي أمرًا مباشرًا من النائب أن يجيب على كل تسائل بصراحة تامة
    Não podes dar uma resposta directa? Open Subtitles ألا يمكنُك أن تكون مباشرًا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more