Neste ritmo, vão ler sobre nós, nos livros de história... e expôr as nossas ossadas nos museus alienígenas. | Open Subtitles | ومهما كانت مخاطره التى سنواجهها فسوف يقرأون عنا فى الكتب الدراسيه وسيعرضوا عظامنا فى متاحف الأثار |
Ganhava a vida a restaurar pinturas renascentistas para museus de arte. | Open Subtitles | كانت تكسب رزقها من المحافظة على الآثار. لصالح متاحف الفن. |
No Médio Oriente, experimentei o meu trabalho em lugar sem [muitos] museus. | TED | في الشرق الاوسط,اختبرت عملي في اماكن بدون متاحف. |
Existem alguns cépticos que crêem que a arte só deve aparecer num museu. | TED | يوجدُ حاليًا بعض المتشككين الذين يعتقدون أن الفن ينتمي إلى متاحف الفن فقط. |
Se o conseguíssemos fazer, talvez as pudéssemos colocar num museu virtual para contar esta história. | TED | لو استطعنا فعل ذلك، ربما أمكننا وضعها في متاحف افتراضية لإخبارنا تلك القصة. |
Então decidi ir mais longe nesta direção e ir a lugares onde há zero museus. | TED | لذلك قررت المضي قدما في هذا الاتجاه والذهاب الى اماكن حيث لا يوجد متاحف على الاطلاق. |
Há museus da ciência com uma exposição que consiste num ecrã de luz azul que nos permite ver esses duendes do campo azul muito mais nitidamente do que seria normal. | TED | بعض متاحف العلوم تعرض شاشة زرقاء تسمح لك بمشاهدة هذه الظاهرة بوضوح |
Imaginem que estão em Roma a caminho dos museus Vaticanos. | TED | تخيل أنك في روما و قد وصلت إلى متاحف الفاتيكان. |
Mas um dos aglomerados que queremos mostrar muito depressa, é este aglomerado de retratos que encontrámos, provenientes de museus de todo o mundo. | TED | ونريد أن نعرض أحدها عليكم بسرعة وهي مجموعة رائعة من اللوحات والتي حصلنا عليها من متاحف حول العالم. |
E o que acontece é que, com o movimento da sua cabeça, estamos a combinar diferentes retratos de todo o mundo, de museus. | TED | وبشكل أساسيّ، ما يحدث أنه ومع حركة رأسه، نُطابِق لوحات مختلفة من متاحف حول العالم. |
Mas museus não. Não meto os pés num museu. | Open Subtitles | ولكن بدون متاحف لن أذهب إلى أي متاحف |
Seus armários eram museus de pornografia. Imagens visuais. | Open Subtitles | الخزائن كنت متاحف للصور الاباحية المزيد من البصريات |
Há um festival de cinema, teatros e museus. | Open Subtitles | هناك مهرجانات سينمائية، المسرح، هناك متاحف. |
E enviá-las-ei de volta para algum desses museus. | Open Subtitles | وسأرسلهم إلى بضعة متاحف في موطنها الأصلي |
museus clubes de jazz, caminhadas na areia, imagino como isso deve ser maçador. | Open Subtitles | متاحف نادي جاز بوقت متأخر المشي على شاطئ السين يمكن تخيل كم الأمر ممل |
Ouvi dizer que têm lindos museus por aqui. Tem panfletos? | Open Subtitles | سمعت أن لديكم متاحف جميلة بالقرب من هنا هل لديك أي مطبوعات |
Desdo o inicio da aviação o homem construiu museus dedicados à historia da aviação | Open Subtitles | منذ فجر الطيران بنى الناس متاحف مكرسة لتاريخ الطيران |
Sabes, bem podias ir a um museu de vez em quando, Mike. | Open Subtitles | أتدري؟ قد يفيدك أن تقوم بزيارة بضعة متاحف بين حين وآخر يا مايك |
Puxa, isso tem que ir para um museu. | Open Subtitles | يجب أن توضع تلك اللوحة فى إحدى متاحف الفن |