| Vocês são uma inspiração para todos nós, são sempre tão ligados e dedicados. | Open Subtitles | أقصد أنتم يارفاق مصدر إلهام لنا كيف انتم منسجمين و مترابطين |
| Se estamos assim tão ligados, porque não é ela a pedir-mo? | Open Subtitles | إذا كنّا مترابطين فلماذا لم تطلب هذا بنفسها؟ |
| Desde o útero até ao túmulo, estamos ligados a outros. | Open Subtitles | من الرحم إلى القبر .نحن مترابطين مع الآخرين |
| Temos que reconhecer que a segurança e os direitos humanos não são valores opostos, estão relacionados intrinsecamente. | TED | يجب أن نفهم أن الأمن وحقوق الإنسان ليست قيمًا متعارضة، فهما مترابطين معًا. |
| A Hayley e o Wesley eram como unha com carne, mais leais um ao outro do que à agencia. | Open Subtitles | كانوا مترابطين بسماكة كبيرة ولاؤهم لبعضهم أكثر من الخدمة |
| Eu pensava que eles estavam ligados. | Open Subtitles | كنت أظنهما مترابطين. |
| Eu e a Marilyn sempre fomos muito ligados. | Open Subtitles | تعلم مترابطين جداً |
| Estamos todos ligados, eu, tu e a Zoey. | Open Subtitles | بتنا مترابطين جميعاً، أنتِ ، أنا و (زوي) |
| Vocês, malta, são muito ligados. | Open Subtitles | انتم يارفاق مترابطين |
| Se fizeres isso, vamos estar ligados para sempre. | Open Subtitles | سوف نبقى مترابطين للأبد |
| Eu queria testar o meu palpite de que a dignidade e o "design" estão relacionados de forma especial. | TED | أردت أن أختبر حدسي أن الكرامة والتصميم مترابطين بطريقة فريدة. |
| Apesar de os prazeres estarem relacionados, já que o ponto malandro e o ponto porco estão tão próximos, que é possível demonstrar que comer e sexo estão relacionados. | Open Subtitles | على الرغم من أن المُتع مرتبطة ببعضها لأن البذاءة والوسخ قربيين من بعضهم وهذا يثبت كيف أن الأكل والجنس مترابطين |
| Vocês os dois são unha e carne. | Open Subtitles | أنتما مترابطين جداً |
| Eram unha com carne. | Open Subtitles | مترابطين كاللصوص كانوا |