| Mas é porque ela ficou sóbria e olhou bem para ti. | Open Subtitles | لكن لا دائما بسبب انها متزنة وتكون تعرفك جيدا |
| Sinceramente, sinto-me um pouco estranho a consumir drogas à tua frente quando tentas estar sóbria. | Open Subtitles | بصراحة، أشعر بالغرابة قليلاً من تعاطي المخدرات أمامك بينما تحاولين أن تبقي متزنة. |
| É isso que me preocupa - acho que ela é instável. | Open Subtitles | انظر, هذا ما أنا قلقة بشأنه أظن أنها غير متزنة |
| O seu marido alega que você é mentalmente instável... porque o seu pai abusava de você e a sua mãe era uma alcoólatra. | Open Subtitles | إن زوجكِ يدّعي أنكِ غير متزنة ذهنياً لأن والدِك كان يؤذيكِ بدنياً و كانت أمك مدمنة كحول و قد هجرتك |
| Pensou que te tinha perdido, mas nenhuma mulher se destrói a si mesma, se não está já desequilibrada. | Open Subtitles | لقد ظنت أنها قد فقدتك لكن لا توجد امرأة تدمر نفسها إلا إذا كانت غير متزنة فعلاً |
| - Não, está bem equilibrada. - Quem é linda? | Open Subtitles | كلا أنها متزنة ، مناسبة تماماً ما هو الجميل ؟ |
| Antes do Apocalipse, o Céu podia ser corrupto, mas era estável, o bastão estava guardado em segurança. | Open Subtitles | قبل نهاية العالم ثمة من شاعوا فساداً في السماء ولكنها كانت متزنة كانت العصا مؤمّنة |
| Mas ainda não estás em equilíbrio. Só fomos até metade. | Open Subtitles | ولكنك مازلتى غير متزنة أنتى فقط فى منتصف الطريق |
| Senhora... senhora, você tem que ficar sóbria. | Open Subtitles | يا سيدة، يا سيدة يجب أن تكونين متزنة |
| Ela está sóbria e tem de nos levar ao hospital. | Open Subtitles | أنها متزنة ويجب أن تنقلنا للمستشفى |
| Ela valia cada cêntimo quando estava sóbria. | Open Subtitles | كانت تستحق المال الذي أخدته وهي متزنة. |
| Max e Daniel são as únicas razões de eu estar sóbria. A única razão. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يجعلني متزنة هو ماكس) و(دانيل), هذا هو السبب الوحيد) |
| Mas, foi aquilo que me motivou a ficar sóbria... | Open Subtitles | لكن ذلك بالاخير جعلني متزنة |
| - Ela não parecia instável. - Eles nunca parecem. | Open Subtitles | ـ لايبدو انها غير متزنة ـ لايبدون هكذا |
| Meu Deus, ele disse que a mulher era instável e perigosa, que tinha medo dela. | Open Subtitles | أوه .. يا إلهي لقد قال لاكي أن زوجته خطرة وغير متزنة |
| Neve instável e perigosa. | Open Subtitles | كليتا من بودرة الثلج الغير متزنة |
| Esteja ciente, que irá ficar um pouco desequilibrada, e desorientada por alguns dias. | Open Subtitles | الآن, ليكن في علمك, أنك ستكونين غير متزنة بعض الشيء ومشوشة لبعض الأيام |
| Mas parece que está um pouco desequilibrada. | Open Subtitles | ولكن يبدو ان هذه المرأة غير متزنة |
| Não sei. Sinto que, ultimamente, a minha vida está desequilibrada. | Open Subtitles | لا أدري أشعر مؤخراً أن حياتي غير متزنة |
| Quero dizer que a achava equilibrada... sensata demais, para não se sentir tão deslumbrada. | Open Subtitles | كنت أعني ، بأنني ظننتُ بأنكِ متزنة جداً. بأنكِ إمرأة متعقلة جداً لأن تغمركِ المشاعر. |
| Não é milagroso como ficou equilibrada desde que veio para cá? | Open Subtitles | أليس مبهرًا رؤيه كم أصبحت متزنة منذ أن أتت إلى هنا؟ |
| Pergunto-me se este soalho será estável... | Open Subtitles | أنا لست متأكداً أن هذه الأرضية متزنة تماماً |
| Acho que estar perto da família dá-lhe um sentido, uma direcção, um equilíbrio. | Open Subtitles | , أظن وجودها إلى جانب عائلتها هو ما يقويها , يحدد اتجاهها يبقيها متزنة |