| Quando voltaram estavam cansados, esgotados, sequiosos Mas foram saindo dos seus fatos com un sentido de realização. | Open Subtitles | عندما دخلوا كانوا متعبين و منهكين وعطشين لكنهم كانوا يخرجون من بذلاتهم وهم يشعرون بالإنجاز |
| Brincámos com as crianças, e voltámos para casa muito cansados, exaustos, mas com imagens de caras radiantes, olhos cintilantes, e fomos dormir. | TED | لعبنا مع الأطفال ورجعنا إلى بيوتنا مرهقين للغاية متعبين جدأ ولكن مع صور لوجوه مضيئة, وأعين تلمع ونمنا |
| É melhor substituir os guardas. Devem estar cansados. | Open Subtitles | الأفضل أستبدال الحرس الآن لا بد أنهم متعبين |
| Estavam demasiado cansadas para procurarem um quarto de hotel. | Open Subtitles | لقد كانوا متعبين للغايه ليجدوا غرفه فى فندق |
| As pessoas que estavam no abrigo estavam sempre tão cansadas, tão pálidas e silenciosas. | Open Subtitles | جميع من كانوا داخل المخبأ كانوا متعبين بشدة كانت وجوههم شاحبة ولا يتحدثون |
| Quando a política se traduz apenas numa eleição presidencial, nós gritamos para o ecrã e depois caímos, exaustos. | TED | عندما تصبح السياسة فقط انتخابات رئاسية، كلنا نصيح ونصرخ على شاشاتنا، ونسقط منهارين متعبين. |
| Estávamos tão cansados, andávamos sempre apressados. | Open Subtitles | كنا متعبين للغايه كنا بأستمرار فى عجلة من أمرنا |
| Não faz mal estarem cansados, eu jogo outra vez. Isto é bom. Credo! | Open Subtitles | لا بأس إذا كنتم أيها الرفاق متعبين سأسدد مرة أخرى ، هذا جميل ذلك سيفي بالغرض |
| Estavam tão cansados que os metemos no reactor. | Open Subtitles | لقد كانوا متعبين جدا من محنتهم وضعناهم في المفاعل هذا الصباح |
| Se não tivesse feito aquilo, se vocês não estivessem tão cansados e preocupados... Daniel! | Open Subtitles | لو لم أفعل ذلك لو لم تكونا متعبين وقلقين |
| Acho que o juízes, numa determinada altura do dia, ficam cansados e têm piedade... | Open Subtitles | أنا أحب القضاة في يوم معين يكونون متعبين لذا يكونون عطوفين على الناس |
| seus olhos serão suficientes para dar esperança aos homens cansados. | Open Subtitles | عينيك ستكتمل لتعطى رجال متعبين بعض الامل |
| Os homens, cansados, alguns ainda bêbados, foram divididos em dois grupos: | Open Subtitles | الباحثون كانوا متعبين بعضهم كان لا زال ثملاً تم تقسيمهم لمجموعتين |
| Nem todos os pais estão cansados na manhã de Natal? | Open Subtitles | الا يبدو وكل الاباء متعبين في صبيحة الميلاد؟ |
| Que, para isso, já há muitíssimos jovens que estão cansados, que já nasceram cansados e andam cansados o dia inteiro! | Open Subtitles | العديد من الشبان المتعبين الذين وُلدوا متعبين ويقضون كل اليوم متعبين |
| Se não estiverem muito cansados eu queria visitar mais um lugar. | Open Subtitles | لو لم تكونوا متعبين هناك مكان آخر أعتقد أنه يجب أن تذهبوا إليه |
| Estamos todos muito cansados. | Open Subtitles | فلنهدأ كلنا متعبين و منزعجين أفضل ما يمكننا ان نفعله حاليا |
| Malta, estávamos todos tão cansados que é impossível provar qual dos dois se deixou dormir primeiro. | Open Subtitles | يارفاق لقد كنا جميع متعبين لا توجد طريقة لإثبات ايا واحد منكما سقط نائما |
| Nem as crianças choravam, porque estavam demasiado cansadas e assustadas. | Open Subtitles | حتى الأطفال لم ينخرطوا فى البكاء كالعادة لأنهم كانوا متعبين ومرعوبين لدرجة تمنعهم من البكاء |
| Crianças, dizem sempre que não estão cansadas, quando de facto estão exaustas. | Open Subtitles | يا للأولاد! دائماً يقولون إنهم ليسوا متعبين حينما يكونون مرهقين جداً |
| E nós conduzimos durante oito horas ao longo de uma paisagem semelhante à lunar com muito pouca cor, imenso calor, muito pouca conversa, porque estávamos exaustos. | TED | وقدنا لحوالي ثماني ساعات عبر هذا المشهد كسطح القمر مع لون طفيف، الكثير من السخونة، القليل من النقاش، لأننا كنا متعبين. |