"متعبين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cansados
        
    • cansadas
        
    • exaustos
        
    Quando voltaram estavam cansados, esgotados, sequiosos Mas foram saindo dos seus fatos com un sentido de realização. Open Subtitles عندما دخلوا كانوا متعبين و منهكين وعطشين لكنهم كانوا يخرجون من بذلاتهم وهم يشعرون بالإنجاز
    Brincámos com as crianças, e voltámos para casa muito cansados, exaustos, mas com imagens de caras radiantes, olhos cintilantes, e fomos dormir. TED لعبنا مع الأطفال ورجعنا إلى بيوتنا مرهقين للغاية متعبين جدأ ولكن مع صور لوجوه مضيئة, وأعين تلمع ونمنا
    É melhor substituir os guardas. Devem estar cansados. Open Subtitles الأفضل أستبدال الحرس الآن لا بد أنهم متعبين
    Estavam demasiado cansadas para procurarem um quarto de hotel. Open Subtitles لقد كانوا متعبين للغايه ليجدوا غرفه فى فندق
    As pessoas que estavam no abrigo estavam sempre tão cansadas, tão pálidas e silenciosas. Open Subtitles جميع من كانوا داخل المخبأ كانوا متعبين بشدة كانت وجوههم شاحبة ولا يتحدثون
    Quando a política se traduz apenas numa eleição presidencial, nós gritamos para o ecrã e depois caímos, exaustos. TED عندما تصبح السياسة فقط انتخابات رئاسية، كلنا نصيح ونصرخ على شاشاتنا، ونسقط منهارين متعبين.
    Estávamos tão cansados, andávamos sempre apressados. Open Subtitles كنا متعبين للغايه كنا بأستمرار فى عجلة من أمرنا
    Não faz mal estarem cansados, eu jogo outra vez. Isto é bom. Credo! Open Subtitles لا بأس إذا كنتم أيها الرفاق متعبين سأسدد مرة أخرى ، هذا جميل ذلك سيفي بالغرض
    Estavam tão cansados que os metemos no reactor. Open Subtitles لقد كانوا متعبين جدا من محنتهم وضعناهم في المفاعل هذا الصباح
    Se não tivesse feito aquilo, se vocês não estivessem tão cansados e preocupados... Daniel! Open Subtitles لو لم أفعل ذلك لو لم تكونا متعبين وقلقين
    Acho que o juízes, numa determinada altura do dia, ficam cansados e têm piedade... Open Subtitles أنا أحب القضاة في يوم معين يكونون متعبين لذا يكونون عطوفين على الناس
    seus olhos serão suficientes para dar esperança aos homens cansados. Open Subtitles عينيك ستكتمل لتعطى رجال متعبين بعض الامل
    Os homens, cansados, alguns ainda bêbados, foram divididos em dois grupos: Open Subtitles الباحثون كانوا متعبين بعضهم كان لا زال ثملاً تم تقسيمهم لمجموعتين
    Nem todos os pais estão cansados na manhã de Natal? Open Subtitles الا يبدو وكل الاباء متعبين في صبيحة الميلاد؟
    Que, para isso, já há muitíssimos jovens que estão cansados, que já nasceram cansados e andam cansados o dia inteiro! Open Subtitles العديد من الشبان المتعبين الذين وُلدوا متعبين ويقضون كل اليوم متعبين
    Se não estiverem muito cansados eu queria visitar mais um lugar. Open Subtitles لو لم تكونوا متعبين هناك مكان آخر أعتقد أنه يجب أن تذهبوا إليه
    Estamos todos muito cansados. Open Subtitles فلنهدأ كلنا متعبين و منزعجين أفضل ما يمكننا ان نفعله حاليا
    Malta, estávamos todos tão cansados que é impossível provar qual dos dois se deixou dormir primeiro. Open Subtitles يارفاق لقد كنا جميع متعبين لا توجد طريقة لإثبات ايا واحد منكما سقط نائما
    Nem as crianças choravam, porque estavam demasiado cansadas e assustadas. Open Subtitles حتى الأطفال لم ينخرطوا فى البكاء كالعادة لأنهم كانوا متعبين ومرعوبين لدرجة تمنعهم من البكاء
    Crianças, dizem sempre que não estão cansadas, quando de facto estão exaustas. Open Subtitles يا للأولاد! دائماً يقولون إنهم ليسوا متعبين حينما يكونون مرهقين جداً
    E nós conduzimos durante oito horas ao longo de uma paisagem semelhante à lunar com muito pouca cor, imenso calor, muito pouca conversa, porque estávamos exaustos. TED وقدنا لحوالي ثماني ساعات عبر هذا المشهد كسطح القمر مع لون طفيف، الكثير من السخونة، القليل من النقاش، لأننا كنا متعبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more