ويكيبيديا

    "متقلبة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • instável
        
    • volátil
        
    • volúvel
        
    • voláteis
        
    • imprevisível
        
    • imprevisíveis
        
    • caprichosa
        
    • inconstante
        
    • irregular
        
    Amar uma mulher instável é como cavalgar no gelo com um potro de dois anos. Open Subtitles أن تحب امرأة متقلبة فكأنك تجلس على جليد مع طفل في الثانية
    Para tua informação, na altura estava limpa, sua puta burra e instável. Open Subtitles لمعلوماتك، كنت ممتنعة عن التعاطي آنذاك. أيتها العاهرة صغيرة العقل متقلبة القلب.
    Substância radioactiva extremamente volátil, por isso, claro, serão tomadas todas as precauções. Open Subtitles متقلبة للغاية مادة مشعة لذا وبطبيعة الحال سيتم اتخاذ جميع الاحتياطات
    Por isso, quando abro uma garrafa, as moléculas de álcool espalham-se no ar, porque o álcool é uma substância muito volátil. TED حتى عندما أقوم بفتح الزجاجة، جزيئات الكحول وسوف تنتشر في الهواء، وذلك لأن الكحول مادة متقلبة للغاية.
    Isso não é nada fácil. Ele é bem volúvel. Open Subtitles هذا تطور لا يستهان به، فإنها متقلبة الطباع.
    As mulheres voláteis parecem-nos sempre sexy quando as conhecemos. Open Subtitles المرأة متقلبة دائما مثير عند أول مواجهة لهم،
    Sei que ela é imprevisível, mas não penso que seja capaz de magoar alguém. Open Subtitles سيدى , أنا أعرف أنها متقلبة لكنى لا أعتقد أنها قد تؤذى أى شخص
    Os venenos de aranha são imprevisíveis e perigosos. Open Subtitles سموم العنكبوت و _ متقلبة وخطيرة.
    A Castleman pode ser um amigo instável. Open Subtitles من الممكن أن تكون "كاستلمان" صديقة متقلبة
    O PRIMEIRO FILME DO HULK Isto é uma lição. A vida é instável. Open Subtitles هنالك مقولة تقول الحياة متقلبة
    A vantagem é uma vadia instável, meu amigo. Open Subtitles النفوذ هو عاهرة متقلبة ياصديقي
    Deixaram de te financiar porque acham que és uma alcoólica instável... Open Subtitles حرموا عنك الزاد، لأن في نظرهم، -أنت سكيرة متقلبة ...
    Mas sinto o meu humor tão volátil ultimamente... Open Subtitles لكني اجدني فى حالة مزاجيه متقلبة هذه الايام
    Os nossos clientes vão querer ver um plano sério para converter os resultados de laboratório de uma região volátil, num investimento no qual possamos todos apostar a nossa reputação. Open Subtitles عملائنا سوف تريد أن ترى خطة خطيرة لتحويل نتائج المختبر في منطقة متقلبة في استثمار يمكننا جميعا أن نشارك سمعتنا على.
    Argumentei que a televisão é uma indústria volátil, e cujo sucesso e fracasso, são determinados semana a semana. Open Subtitles أخبرته بأن التلفزيون صناعة متقلبة... حيث النجاح والفشل يحدد أسبوعياً
    Foi uma mulher tão volúvel... e agreste e indomável como o mar. Open Subtitles انظر, كانت امرأة متقلبة وقاسية وغير قابلة للترويض كالبحر
    Eu acho que a dor de uma mulher volúvel se move muito rapidamente. Open Subtitles أعتقد بأن حزن امرأة متقلبة يتحرك بسرعة للغاية
    Decomposição, insectos, níveis de ácidos gordos voláteis no solo devido a putrefacção sugerem que esteve enterrada durante 6 meses. Open Subtitles نشاط حشري مستويات أحماض دهنية متقلبة في التربة نتيجة للتعفن تشير إلى أنها قد دفنت منذ ستة أشهرتقريباً
    O C-4 é muito volátil, imprevisível. Open Subtitles ومتفجّرات الـ"سي 4" متقلبة جداً ولا يمكن التنبّؤ بها.
    É trabalhoso. Os resultados são imprevisíveis. Open Subtitles إنه مرهق النتائج، متقلبة
    Sim, mas ele quis compartilhar comigo porque, sabe, caso acontecesse alguma coisa, sabe, a vida é muito caprichosa. Open Subtitles لكنه أراد مشاركتي في ذلك من باب الإحتياط تعرفين، الحياة متقلبة
    Tenho que manter segredo da patroa, ela é um pouco inconstante, não tem dormido muito bem... Open Subtitles أريد إخفاء هذا عن زوجتي إنها في حالة متقلبة ولم تنم جيداً
    Ela está muito irregular, algo histérica. Open Subtitles إنها تصعد و تهبط، متقلبة المزاج و جنونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد