A arte é como podemos ver e sentir o futuro, e agora é uma excelente altura para ser "designer", para todos os novos recursos se tornarem acessíveis | TED | الفن يكمن في رؤية المستقبل والشعور به، واليوم هو توقيت مثير لتكون مصممََا، لتوفر جميع الأدوات في متناول اليد. |
Neste caso, os telefones eram caros antes de a Celtel os tornar acessíveis. | TED | لقد كانت الهواتف باهظة الثمن قبل أن تأتي سيلتيل وتجعلها في متناول اليد. |
Mas, quando empresas como a Samsung, a Kia, a Hyundai investiram em inovações e tornaram as coisas muito mais acessíveis a um maior número de pessoas, a Coreia do Sul acabou por alcançar a prosperidade. | TED | لكن بمجرد أن شركات مثل سامسونغ وكيا وهيونداي استثمرت في الابتكارات على نحوٍ جعل من الاحتياجات في متناول اليد للغالبية العظمى من السكان، صارت كوريا الجنوبية، في نهاية المطاف، دولةً مزدهرة. |
Nunca se sabe quando um coelho morto pode dar jeito. | Open Subtitles | لن تعلم أبدا متى سيكون أرنبا ميتا في متناول اليد |
Pela quantidade de bacon que comemos davam jeito. | Open Subtitles | أتمنى أنها أساور . نعم , ستأتي في متناول اليد . |
Segundo a minha experiência, esses raros visionários, que pensam através dos mundos da arte, do "design" e da engenharia, têm a capacidade de reparar quando outros já forneceram milagres suficientes para colocarem a meta ao seu alcance. | TED | في تجربتي، أصحاب الرؤى النادرة هؤلاء الذين يمكنهم أن يفكروا عبر عوالم الفن، التصميم والهندسة لديك القدرة على ملاحظة متى ما قدم الآخرين ما يكفي من المعجزات لجعل هذا الهدف في متناول اليد. |
Mas o meu bisavô, Henry Ford, acreditava que a missão da Ford Motor Company era melhorar a vida das pessoas e fazer carros acessíveis, para que todos pudessem tê-los. | TED | لكن جدي الاول هنري فورد, كان يؤمن حقيقة ان مهمة شركة فورد لصناعة السيارات هي ان تجعل الناس تعيش بصورة افضل وجعل السيارات في متناول اليد بحيث يستطيع كل شخص ان يحصل عليها. |
Um desafio vital para os investigadores é desenvolver métodos para tornar mais acessíveis rastreios regulares a muitos tipos de cancro | TED | وبالتالي فالتحدي الأساسي للباحثين في مجال مرض السرطان هو تطوير وسائل تجعل الفحص المنتظم للعديد من أنواع السرطان في متناول اليد على نحو أكبر. |
A empresa forneceu telemóveis e serviços acessíveis a milhões de africanos, nalguns dos lugares mais pobres e mais corruptos da região, países como o Congo, o Malawi, a Serra Leoa e o Uganda. | TED | زوّدت الشركة الأسواق بهواتف وخدمات خلويّة في متناول اليد إلى ملايين الأفارقة، في أنحاء دوَلٍ من أفقر البلدان وأشدّهـا فسادًا في المنطقـة أقصد بلدانًا مثل: الكونغو ومالاوي وسيراليون وأوغندا. |
Investir em negócios que tornam as coisas acessíveis, ao alcance de muito mais pessoas, combate essa escassez e gera receitas para os governantes reinvestirem nas suas economias. | TED | إن الاستثمار في مجالات الأعمال التي تجعل الاحتياجات في متناول اليد ويسهّل الوصول إليها من الغالبية العظمى للسكان لَهوَ هجـوم على الندرة وييسّر على الحكومات إعادة استثمار العوائد في كياناتها الاقتصادية. |
É um bom local, preços acessíveis. | Open Subtitles | إنه مكان جميل وفي متناول اليد |
Hoje, a Starbucks oferece café de primeira qualidade a preços acessíveis. | Open Subtitles | ...اليوم (ستار بكس) تقدم قهوة ذات جودة عالية و بأسعار في متناول اليد |
Estamos a fornecer plataformas robóticas acessíveis e práticas, como o Drone A.R., 300 dólares, o suporte Suitable Tecnologies, apenas 17 000 dólares, juntamente com "software" livre para robótica para que possa fazer parte do que estamos a tentar fazer. | TED | نحن نقدم برامج روبوتية متاحة بسهولة وفى متناول اليد مثل طائرة التحكم عن بعد (ايه.آر)، 300 دولار، شعاع التكنولوجيات المناسبة، 17,000 دولار فقط، بالإضافة إلى برمجيات روبوتية مفتوحة المصدر حتى يمكنك أن تكون جزءًا مما نحاول أن نفعل. |
Isso pode dar muito jeito. | Open Subtitles | ذلك ممكن ان يكون في متناول اليد. |
Uma mesa de centro dava jeito. | Open Subtitles | طاولة القهوة تكون في متناول اليد. |
Na mala do GTO... está lá uma coisa que pode dar jeito. | Open Subtitles | فى سيارة (الجى تى أو)... سىء صغير سيكون فى متناول اليد |
- Não tinhas o direito. - Deu-te jeito com o chinês. | Open Subtitles | - كان في متناول اليد مع الرجل الصيني. |
Com os nómadas da planície mongol unidos, isto parecia estar ao seu alcance. | TED | في اتحاد شامل مع بدو المغول، بدا ذلك في متناول اليد. |
As mais valiosas para ele estariam ao seu alcance. | Open Subtitles | تلك التي لها قيمة كبيرة بالنسبة له تكون في متناول اليد |
Monitorização médica em tempo real e prevenção de doenças, agora ao seu alcance. | Open Subtitles | مراقبة طبية في الوقت الحقيقي ومانع للأمراض الآن في متناول اليد |