Agora nós sabemos que existem muitos planetas numa grande variedade de diferentes distâncias das suas estrelas hospedeiras. | TED | نحن نعلم الآن ان هناك الكثير من الكواكب على ابعاد متنوعة مختلفة من نجومها المضيفة |
E usámos uma variedade de técnicas para fazer isto. | TED | ونحن نستخدم باقة متنوعة من التقنيات لفعل هذا. |
Do que normalmente não nos apercebemos é do facto de a China ser extremamente marcada pela diversidade e pelo pluralismo, e, de diversas formas, muito descentralizada. | TED | وما لا نعيه عادة هو حقيقة ان الصين متنوعة جداً وتعددية جداً وهي لا مركزية على الاطلاق |
Disse que o despedimento da minha cliente se deveu a vários fatores. | Open Subtitles | أنت قلت بأنه تم طرد موكلتي كان بسبب عوامل عديدة متنوعة |
Nesses 30 minutos, as mulheres contavam o que as levara para aquela classe mas também várias outras experiências com a violência. | TED | وفي تلك الثلاثين دقيقة، كانت النساء تتشاركن السبب الذي دعاهن لحضور الصف كبداية وأيضًا تجارب أخرى متنوعة مع العنف. |
Mentes geniosas têm proposto uma variedade de caminhos alternativos para criar dinheiro. | Open Subtitles | وقد اقترحت عقول مبتكرة مجموعة متنوعة من وسائل بديلة لخلق النقود. |
Os pénis têem uma grande variedade de formas e tamanhos | Open Subtitles | تأتي الأعضاء متنوعة و في أشكال و أحجام مختلفة |
A velocidade de reprodução depende de uma variedade de factores. | Open Subtitles | سرعة انتقال العدوى، تعتمد على مجموعة متنوعة من العوامل |
E, ela é capaz de repetir, com uma variedade de diferentes materiais. | Open Subtitles | وانها قادرة على تكرار ذلك مع مجموعة متنوعة من مواد مختلفة. |
Em cada imagem, acasalei roupas díspares de tradições, países e épocas muito diversas. | TED | في كل صورة، قمت بارتداء أزياء مختلفة من تقاليد متنوعة ومختلفة، من بلدان وأطر مختلفة. |
todos a participar. Era um grupo de diversas pessoas. | TED | وبالتالي كانت هناك مجموعة متنوعة من الناس. |
Usava mais de 15 travessas, vários epóxidos e colas. | Open Subtitles | استخدمت أكثر من 15 مشط ومواد صمغية متنوعة وغراء |
Arma electrónica, vários calibres. | Open Subtitles | هذا مسدس إلكتروني ويأتي بمجموعة متنوعة من العيارات اللذيذة |
De início, o som Lucious Lyon foi buscar várias influências e o Hakeem desenvolveu o som dele da mesma maneira. | Open Subtitles | مثل، في البداية، ولفت الصوت لوسيوس ليون على مجموعة متنوعة من التأثيرات. ويطور حكيم صوته الخاص بنفس الطريقة. |
Mas está rapidamente a mudar, é extremamente diversa, caótica, ambígua, imprevisível. | TED | وبالتالي فهي سريعة التغيير، متنوعة للغاية فوضوية، غامضة، غير متوقعة |
As crianças foram criando soluções para muitos problemas diversos. | TED | الأطفال كانوا يصممون الحلول لمجموعة متنوعة من المشاكل. |
Podemos evoluir de uma identidade para um conjunto diverso de identidades. | TED | يمكننا أن نتجاوز الهوية المفردة إلى مجموعة متنوعة من الهويات الشخصية. |
As células epiteliais vieram de uma série de animais exóticos. | Open Subtitles | جاءت الخلايا الطلائية من مجموعة متنوعة من الحيوانات الغريبة. |
Precisamos de diversidade na nossa vida, não só de informação, mas também de relações. | TED | يجب أن ندخل التنوع في حياتنا... ليس فقط معلومات بل علاقاتٍ متنوعة. |
As suas conquistas eram numerosas... variadas... e lendárias. | Open Subtitles | ...هجماتها كانت متعددة ...متنوعة و أسطورية |
Os fatores por detrás deste processo são variados e complicados, mas o envelhecimento é provocado pela morte e disfunção das células. | TED | إن العوامل المحرّكة وراء هذه العملية متنوعة ومعقدة، ولكن الشيخوخة هي في نهاية المطاف ناجمة عن موت الخلايا وخللها. |
Tens todo um arco-íris, por isso vêm em sortidos. | Open Subtitles | هناك قوس قزح كامل من الانواع ربما ايضا يأتي في حزمة متنوعة |
E não é só apenas um monte de pessoas, é um grupo diversificado, pessoas de diversas idades, desde os 18 até aos 80 e muitos, com diversos rendimentos, níveis de educação, pessoas casadas, divorciadas, viúvas, etc. | TED | وهي ليست مجرد كثير من الناس، إنها مجموعة متنوعة حقاً، الناس من مجموعة واسعة من الإعمار، من 18 إلى أواخر الثمانينات، مجموعة واسعة من مستويات الدخل، مستويات التعليم، أناس متزوجون، مطلقون، أرامل، إلخ. |