Eu e o Big, encurralados juntos num barco, sem acompanhantes. | Open Subtitles | الكبير وأنا، محاصرين معا على متن قارب دون التواريخ. |
Era apenas para encontrarem um homem que nos colocaria num barco. | Open Subtitles | لقد كان يُفترض ان تقابلوا الذي سيصعدنا على متن قارب |
Dois dos nossos escritores preferidos e eu estou presa num barco. | Open Subtitles | اثنان من الكتاب المفضلين لدينا وأنا عالقة على متن قارب. |
Haviam muitas provas no barco do Jared. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الأدلة على متن قارب جاريد. |
Lembras-te daquela dos dois polícias e do cangalheiro no barco de pesca? | Open Subtitles | هل تذكر تلك الطرفة عن، ماذا كان؟ شرطيان و متعهد يذهبون على متن قارب. |
Quer dizer, é um cruzeiro de três horas, que mal pode acontecer? | Open Subtitles | أعني أنها مجرد ثلاث ساعاتٍ على متن قارب ، ماذا يمكن أن يحدث خلالها ؟ |
Não é um cruzeiro das Panteras, mas ainda é uma viagem de barco. | Open Subtitles | أعني، انها ليست لا كروز من طراز كوغار ولكن على الأقل انها لا تزال رحلة على متن قارب. |
Vou falar-vos de Omar, um sírio refugiado, de cinco anos, que chegou à costa de Lesbos num barco de borracha apinhado. | TED | أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ. |
Adiante, há três anos eu estava num barco reboque, mesmo na baía de São Francisco. | TED | منذ ثلاث سنوات، وجدت نفسي على متن قارب هنا في خليج سان فرانسيسكو. |
Imaginem que estão sentados num barco no oceano, a ver uma rolha a subir e a descer na água. | TED | تخيل أنك جالس على متن قارب في المحيط تشاهد فلينا يتحرك صعودا وهبوطاً في الماء. |
Vão sair por mar num barco leste-alemão, dentro dos cestos do guarda-roupa de uma companhia checa de ballet. | Open Subtitles | سوف نُرسلكم الى الخارج عن طريق البحر على متن قارب المانيا الشرقية داخل سلال ملابس لشركة شيتز باليت |
Já alguma vez andaram num barco com o fundo de vidro? | Open Subtitles | هل حظيتم يوماً أيّها القوم بجولة على متن قارب قعره زجاجيّ؟ |
Ele disse-me que pensa que a rapariga pode estar num barco. Já viu o porto? | Open Subtitles | لقد أخربني للتو بأنه يعتقد أن الفتاة من الممكن أن تكون على متن قارب |
Felizmente, viver num barco requer que um tenha esse tipo de coisa. | Open Subtitles | حسنا ، لحسن الحظ ، الذين يعيشون على متن قارب يحتاجون واحدة لمثل هذه الاشياء |
Quando o sol nascer, as caixas verdes partem num barco... para sempre! | Open Subtitles | عندما تشرق الشمس تغادر الصناديق الخضراء على متن قارب و لا تعود أبداً |
Ele foi pro Pólo Norte num barco de pesca. | Open Subtitles | لقد ذهب إلي القطب الشمالي على متن قارب صيد |
Devem adiar, devemos partir no barco amanhã. | Open Subtitles | أجل , سوف على الأرجح سيؤجلونه أو ما شابه -متأكد بأننا سنكون على متن قارب صبيحة الغد |
O ano passado, parecia que estava no "Barco do Amor". | Open Subtitles | العام الماضي شعرت وكأنني على متن"قارب الحب" |
O que faço sempre no barco do Capitão Richards. | Open Subtitles | ما أفعله دائماً على متن قارب القبطان (ريتشاردز) |
Um cruzeiro pelo Nilo seria muito romântico. | Open Subtitles | رحلة على متن قارب على "نهر النيل" ذلك يبدو رومانسياً |
É preciso embarcar num cruzeiro para conhecer uma miúda como a Yolanda! | Open Subtitles | يجب أن تكونوا على متن قارب (لتجدوا شخصاً كـ(يولاندا |
- Estou no cruzeiro da Circle Line. | Open Subtitles | (أنا على متن قارب (سيركل لاين |