"متن قارب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • num barco
        
    • no barco
        
    • cruzeiro
        
    Eu e o Big, encurralados juntos num barco, sem acompanhantes. Open Subtitles الكبير وأنا، محاصرين معا على متن قارب دون التواريخ.
    Era apenas para encontrarem um homem que nos colocaria num barco. Open Subtitles لقد كان يُفترض ان تقابلوا الذي سيصعدنا على متن قارب
    Dois dos nossos escritores preferidos e eu estou presa num barco. Open Subtitles اثنان من الكتاب المفضلين لدينا وأنا عالقة على متن قارب.
    Haviam muitas provas no barco do Jared. Open Subtitles كان هناك الكثير من الأدلة على متن قارب جاريد.
    Lembras-te daquela dos dois polícias e do cangalheiro no barco de pesca? Open Subtitles هل تذكر تلك الطرفة عن، ماذا كان؟ شرطيان و متعهد يذهبون على متن قارب.
    Quer dizer, é um cruzeiro de três horas, que mal pode acontecer? Open Subtitles أعني أنها مجرد ثلاث ساعاتٍ على متن قارب ، ماذا يمكن أن يحدث خلالها ؟
    Não é um cruzeiro das Panteras, mas ainda é uma viagem de barco. Open Subtitles أعني، انها ليست لا كروز من طراز كوغار ولكن على الأقل انها لا تزال رحلة على متن قارب.
    Vou falar-vos de Omar, um sírio refugiado, de cinco anos, que chegou à costa de Lesbos num barco de borracha apinhado. TED أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ.
    Adiante, há três anos eu estava num barco reboque, mesmo na baía de São Francisco. TED منذ ثلاث سنوات، وجدت نفسي على متن قارب هنا في خليج سان فرانسيسكو.
    Imaginem que estão sentados num barco no oceano, a ver uma rolha a subir e a descer na água. TED تخيل أنك جالس على متن قارب في المحيط تشاهد فلينا يتحرك صعودا وهبوطاً في الماء.
    Vão sair por mar num barco leste-alemão, dentro dos cestos do guarda-roupa de uma companhia checa de ballet. Open Subtitles سوف نُرسلكم الى الخارج عن طريق البحر على متن قارب المانيا الشرقية داخل سلال ملابس لشركة شيتز باليت
    Já alguma vez andaram num barco com o fundo de vidro? Open Subtitles هل حظيتم يوماً أيّها القوم بجولة على متن قارب قعره زجاجيّ؟
    Ele disse-me que pensa que a rapariga pode estar num barco. Já viu o porto? Open Subtitles لقد أخربني للتو بأنه يعتقد أن الفتاة من الممكن أن تكون على متن قارب
    Felizmente, viver num barco requer que um tenha esse tipo de coisa. Open Subtitles حسنا ، لحسن الحظ ، الذين يعيشون على متن قارب يحتاجون واحدة لمثل هذه الاشياء
    Quando o sol nascer, as caixas verdes partem num barco... para sempre! Open Subtitles عندما تشرق الشمس تغادر الصناديق الخضراء على متن قارب و لا تعود أبداً
    Ele foi pro Pólo Norte num barco de pesca. Open Subtitles لقد ذهب إلي القطب الشمالي على متن قارب صيد
    Devem adiar, devemos partir no barco amanhã. Open Subtitles أجل , سوف على الأرجح سيؤجلونه أو ما شابه -متأكد بأننا سنكون على متن قارب صبيحة الغد
    O ano passado, parecia que estava no "Barco do Amor". Open Subtitles العام الماضي شعرت وكأنني على متن"قارب الحب"
    O que faço sempre no barco do Capitão Richards. Open Subtitles ما أفعله دائماً على متن قارب القبطان (ريتشاردز)
    Um cruzeiro pelo Nilo seria muito romântico. Open Subtitles رحلة على متن قارب على "نهر النيل" ذلك يبدو رومانسياً
    É preciso embarcar num cruzeiro para conhecer uma miúda como a Yolanda! Open Subtitles يجب أن تكونوا على متن قارب (لتجدوا شخصاً كـ(يولاندا
    - Estou no cruzeiro da Circle Line. Open Subtitles (أنا على متن قارب (سيركل لاين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more