A menos que tomemos uma posição e ripostemos enquanto podemos... seremos cúmplices na nossa própria extinção. | Open Subtitles | ما لم نتخذ موقفا وتقاوم الآن بينما نستطيع، سنكون متواطئة في انقراض الخاصة بنا. |
Assim, as empresas que apanharem os Johns a comprarem sexo, usando equipamento da empresa ou outros recursos da empresa, mas só os punam com uma suspensão ou escondam esse facto, e não os despeçam, são cúmplices em alimentar a procura. | TED | لهذا، إن الشركات التي تكتشف موظفين يشترون الجنس، باستعمال تجهيزات الشركة أو مواردها، ويقومون بإعطائهم استراحة أو يتسترون على الأمر ولا يطردونهم، تكون متواطئة في زيادة الطلب على هذا المجال. |
Ou a viúva ou a amante agiram como cúmplices. | Open Subtitles | إما الأرملة أو العشيقة متواطئة معه |
Acredito que já tenha acontecido uma vez, mas quando se repete, ela é cúmplice. | Open Subtitles | سأصدق ان ذلك حصل مرة لكن أي شيء حصل بعد ذلك فهي متواطئة |
Ela sabe do resultado final. Ela é cúmplice dos Ori. | Open Subtitles | هي تعرف الأهداف "إنها متواطئة مع "الأوراي |
Uma lista com as 23 empresas cúmplices na ajuda ao FBI na Operação Berenstain. | Open Subtitles | كل الثلاث والعشرين شركة هؤلاء متواطئة في مساعدة عملية "بيرنستاين" الخاصة بمكتب التحقيق الفيدرالي |
Pensas que somos cúmplices? | Open Subtitles | -قد تظنين أني متواطئة -كلا |
Pensas que somos cúmplices? | Open Subtitles | -قد تظنين أني متواطئة |
Neste momento, parece que é cúmplice nisto. | Open Subtitles | حتى الآن، فأنتي متواطئة في هذا الأمر |
Temos de descobrir se ela é cúmplice. | Open Subtitles | نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كانت متواطئة |
A doutora é cúmplice de homicídio. | Open Subtitles | أنتِ متواطئة في جريمة قتـل |