ويكيبيديا

    "مثل أي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como qualquer
        
    • como uma
        
    • como as
        
    • como os
        
    • como todas
        
    • como toda
        
    • como todos
        
    • como se
        
    • como um
        
    • tal como
        
    • como em qualquer
        
    como qualquer outro produto que carrega este símbolo, se o tomas, morres. Open Subtitles مثل أي منتج آخر الذي يحمل الوسم، إذا تأخذه، أنت ستموت.
    Eles só querem qualquer coisa para comer como qualquer um. Open Subtitles إنهم يريدون شيئاً يأكلونه فحسب مثل أي أحد آخر
    - Trabalhar e formar uma família. - como uma pessoa normal. Open Subtitles الحصول على وظيفة، وتكوين أسرة مثل أي شاب عادي آخر
    Porque tu, às vezes, não lavas a louça como as pessoas civilizadas? Open Subtitles لمَ لا تستحم بين حينٍ وآخر مثل أي كائن بشري آخر ؟
    Se nunca jogou este jogo, fique sabendo que é como os outros. Open Subtitles إذا أنتَ أَبَداً لَعبتَ لعبة منخفضة عالية، مثل أي لعبةآخرى ِ.
    Mas agradeço o relato. como todas as boas obras de ficção, entreteu. Open Subtitles وشكراً لكَ لأنها كانت ممتعة مثل أي عملٍ خيالي آخر
    O que significa que os agricultores são racionais e com espírito de lucro como toda a gente. TED ما يعني في الحقيقة، أن المزارعين عقلانيين وعقولهم تفكر بالربح تماماً مثل أي شخص آخر.
    Os figurões da cidade têm uma camada dura de verniz, mas, por baixo, estão tão doentes e assustados como todos os outros. Open Subtitles الناس في المدن الكبيرة عليهم طبقة من الورنيش الصلب لكن تحته، فهم تماما كما المرضى وخائفين مثل أي شخص آخر
    como se já tivesse estado no quarto de Rachel Green. Open Subtitles مثل أي وقت مضى لقد كنت في غرفة راشيل غرين.
    Talvez seja só um amigo imaginário, como qualquer miúdo da idade dele. Open Subtitles حسنا ً، ربمّا لديه صديق وهمي مثل أي طفل من عمره
    A tua filha merece viver como qualquer criança da idade dela. Open Subtitles إبنتك تستحق أن تعيش مثل أي طفل آخر في سنها
    Tivemos os nossos altos e baixos como qualquer casal. Open Subtitles كان لدينا لدينا شكا وهبوطا مثل أي زوجين،
    Reconstróis rostos de mortos tão bem como qualquer outro no país. Open Subtitles أنتِ تعيدين تشكيل الوجوه للضحايا مثل أي أحد في البلد
    Os Britânicos prometeram liberdade. Lutarei como qualquer outro homem. Open Subtitles البريطانيين وعدوني بالحرية،سأقاتل لأجل حريتي مثل أي رجل
    Porque não podes ficar feliz por mim e depois voltar para casa e dizer mal de mim como uma pessoa normal? Open Subtitles لمَ لا يمكنك أن تسعدي من أجلي ثم تذهبي للبيت للتحدث من وراء ظهري لاحقاً مثل أي شخص طبيعي؟
    Pelo menos agora estás a sangrar, como uma pessoa normal. Open Subtitles على الأقل كنت ستنزف الآن مثل أي شخص عادي
    É como uma mulher com fiambre, a chorar por não ter pão. Open Subtitles هي مثل أي إمرأة مَع أي لحم خنزير فرجينيا تحت ذراعِها، بُكاء الكآبةِ ' يَجْعلُ هي لَيْسَ لَها خبزُ.
    O Hayman pode telefonar e comprar umas coisas, tal como as outras pessoas. Open Subtitles هايمان يمكن استدعاء وشراء الأشياء، و تماما مثل أي شخص آخر.
    E as pessoas que se parecem comigo, raparigas que têm origens como as minhas, deveriam estar sujeitas aos mesmos direitos, às mesmas proteções que qualquer outra pessoa no nosso país, porque não? TED وبالتأكيد الأشخاص الذين يشبهونني، الشابات اللواتي ينحدرن من عائلات مثلي، ينبغي أن يخضعن لنفس الحقوق، لنفس الحماية مثل أي شخص آخر في بلدنا، لماذا لا؟
    Mas então ficaria como os outros. Open Subtitles لكن إن أصبح لديك أيدٍ عادية، فستكون مثل أي أحد آخر.
    Elas aguentam tal como todas as outras pessoas. Open Subtitles هم يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذوه مثل أي شخص آخر.
    Mas também vejo desporto, tal como um homem normal. Open Subtitles لكنني أتابع الرياضة أيضاً مثل أي رجل عادي
    Quando estão reunidas as condições certas, sabemos e vemos que essa inovação está pronta a rebentar na Africa rural, tal como em qualquer outro lugar. TED عندما تكون الأحوال صحيحة، نحن نعرف ونرى أن الإبتكار جاهز للإنفجار في أرياف أفريقيا، تماماً مثل أي مكان آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد