"Quando ele entrava no salão... com as esporas tilintando, os bolsos cheios de ouro... as mulheres o rodeavam como moscas numa maçã do amor. " | Open Subtitles | عندما كان يدخل حانة كان يحدث جلبة وكانت النساء تحوم حولة مثل الذباب حول تفاحة |
É formado pela multidão que se junta como moscas para ver a execução... | Open Subtitles | التي شكلت من قبل تجمع الحشد حول الأعدام مثل الذباب. |
Os Dominadores de Metal caem como moscas. | Open Subtitles | رجال الشرطة الأقوياء يسقطوا على الأرض مثل الذباب |
Caiem do céu que nem moscas. | Open Subtitles | انة يحدث طوال الوقت , يا رجل انهم يتساقطون من السماء مثل الذباب |
Deve ser um bom dia para si, não? Caem que nem tordos! | Open Subtitles | الناس تسقط واحدا تلو الآخر مثل الذباب |
Catherina Sforza reúne aliados, diariamente, como moscas no mel. | Open Subtitles | كاترينا سفورزا, تجمع حلفاء لها يوميا مثل الذباب على جثة. |
Deve atrair fiéis como moscas ao mel. | Open Subtitles | ينبغي ان يجذب المؤمنين, مثل الذباب على العسل. |
Monstros são perigosos e agora reis andam a morrer como moscas.' | Open Subtitles | الوحوش خطرة و الآن الملوك يموتون مثل الذباب |
É melhor que alguém cale aquela criança antes que ele atraia os "Z's" como moscas. | Open Subtitles | من الأفضل لو أسكت أحدٌ ما هاذا الطفل قبل أن يجلب الزومبي مثل الذباب |
Outro, são como moscas no mel. | Open Subtitles | خطيب آخر انهم مثل الذباب حول العسل |
Se fosse por mim, estariam enchendo os copos de vinho... vendo-os caírem como moscas, seu bando de idiotas! | Open Subtitles | أشاهدكم أيها البُلهّاء تسقطون مثل الذباب ،كل شيء على ما يرام ! دعهم يشربون النبيذ |
Estão a cair como moscas. | Open Subtitles | انهم يسقطون مثل الذباب نحن نفقدهم |
E agora parece que reis estão a morrer como moscas. | Open Subtitles | والآن اصبح الملوك يموتون مثل الذباب |
Depois disso, começaremos a cair como moscas. | Open Subtitles | بعد ذلك، سنبدأ بالتساقط مثل الذباب. |
"Andarão à vossa volta como moscas." | Open Subtitles | سيحيطون بك مثل الذباب |
Estamos a cair como moscas. | Open Subtitles | نتساقط مثل الذباب هنا |
Eles já devem estar meio mortos de medo, presos às paredes dos vagões, como moscas! Vai Schlomo. | Open Subtitles | وهم على الارجح مرعبويين وملتصقين بحائط القطار مثل الذباب ! |
Viemos à procura de emprego e fortuna, mas os homens morrem que nem moscas. | Open Subtitles | أتينا نقصد المأوى و الثروة و لكن الرجال تموت هنا مثل الذباب |
O Fischer estava a eliminar a sua oposição... ______________ GRANDE MESTRE INTERNACIONAL ...que nem moscas. | Open Subtitles | فيشر كان يٌبعد معارضيه، مثل الذباب. |
Eles caiam que nem moscas! | Open Subtitles | كانوا يسقطون مثل الذباب |
Céus, estão a cair que nem tordos. | Open Subtitles | ! يا إلهي إنّهم يموتون بسرعة مثل الذباب |