ويكيبيديا

    "مثل باقي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como as
        
    • como os outros
        
    • o resto do
        
    Sempre fui doente. Não posso brincar como as outras crianças. Open Subtitles لطالما كنت مريضا, لا أستطيع اللعب مثل باقي الأطفال
    Um dia, poderei eu correr e brincar como as outras crianças? Open Subtitles يوماما , هل يمكنني ان اجري والعب مثل باقي الاطفال ؟
    Porque ela não me olha como as outras pessoas. Não quero que isso aconteça. Open Subtitles بسبب انها لا تنظر الى مثل باقي الاشخاص و انا لا اريدها كذلك
    Assim como os outros estúpidos Sérvios que encaixotamos em 1999. Open Subtitles مثل باقي الأوغاد الذي نحرنا أعناقهم في عام 1999
    Deixa-os levar os vagabundos... para não sermos como o resto do país. Open Subtitles حسنا.اٍنها مسألة وقت لقد فحصوا المخلفات بالمدينة قبل أن نصبح مثل باقي المدينة
    Não entendo como as miúdas da nossa idade não conseguem falar como pessoas normais. Open Subtitles لا أفهم لما لا يتكلمن الفتيات اللواتي في عمرنا مثل باقي الناس
    Porque não vais para casa e tens uma overdose como as pessoas normais? Open Subtitles لماذا لاتذهب الى المنزل مثل باقي الأنتحاريين وتاخذ جرعه زائده؟
    Está bem, está bem. Mudem o programa como quiserem! Façam exactamente como as outras porcarias da vossa estação, mas deixem-me ficar! Open Subtitles حسناً ، حسناً ، غيروا بالبرنامج قدر ما تريدون اجعلوه بالضبط مثل باقي الهراء في مجموعة قنواتكم
    Porque não posso seguir em frente como as minhas amigas? Open Subtitles لماذا؟ لماذا لا استطيع المضي قدما , مثل باقي اصدقائي؟
    Eu não sou como os outros associados e ela não é como as outras secretárias. Open Subtitles أنا لست مثل باقي المساعدين وهي سكرتيرة فريدة من نوعها
    O Leeds não foi tirado da sua toca como as outras criaturas que já encontrámos. Open Subtitles أن ليدز لم يتم أجتذابه من عرينه مثل باقي المخلوقات الأخرى التي واجهناها
    Também tenho de respirar quando durmo. Sou como as pessoas normais. Open Subtitles يجب أيضاً أن أتنفس و أنا نائم مثل باقي الناس الطبيعيين
    Pois dirias. Serias tal como as pessoas, Dinah. Open Subtitles لكنك ستكونين مثل باقي الناس يا دينا
    Ela não é como as outras meninas, agente Scully. Open Subtitles (إنها ليست مثل باقي البنات أيتها العميلة (سكالي
    Sou como as pessoas normais, tenho um telemóvel. Open Subtitles أنا مثل باقي الناس لدي هاتف محمول.
    Você não é como as outras damas da corte. Open Subtitles أنتِ لستِ مثل باقي سيدات البلاط.
    Os humanos não são como os outros corpos que já ocupou. Open Subtitles هؤلاء البشر ليسوا مثل باقي الأجساد التي احتللتها من قبل
    Não queria brincar como os outros bebés querem. Na verdade, não parecia de todo muito interessado em mim. TED لم يرد اللعب مثل باقي الاطفال. وحقيقة لم يبدو مهتم بي اطلاقا.
    Tal como os outros órgãos do corpo, o cérebro também beneficia dum abastecimento equilibrado de micronutrientes. TED مثل باقي الأجهزة في أجسامنا، تستفيد أدمغتنا أيضا من توريد منتظم من المغذيات الدقيقة.
    A comunidade médica russa é tão corrupta como o resto do país. É como a Máfia. Open Subtitles المجتمع الطبي الروسي فاسد , مثله مثل باقي الدوله كأنها عصابه
    Ou será Extravagante, como diz o resto do mundo? Open Subtitles أو أ يجب أن ندعوه "خارج التجوال" مثل باقي العالم!
    Eu pensei que tinhas partido como o resto do teu povo. Open Subtitles وانا ظننت انك سترحل مثل باقي الاشخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد