Sempre fui doente. Não posso brincar como as outras crianças. | Open Subtitles | لطالما كنت مريضا, لا أستطيع اللعب مثل باقي الأطفال |
Um dia, poderei eu correr e brincar como as outras crianças? | Open Subtitles | يوماما , هل يمكنني ان اجري والعب مثل باقي الاطفال ؟ |
Porque ela não me olha como as outras pessoas. Não quero que isso aconteça. | Open Subtitles | بسبب انها لا تنظر الى مثل باقي الاشخاص و انا لا اريدها كذلك |
Assim como os outros estúpidos Sérvios que encaixotamos em 1999. | Open Subtitles | مثل باقي الأوغاد الذي نحرنا أعناقهم في عام 1999 |
Deixa-os levar os vagabundos... para não sermos como o resto do país. | Open Subtitles | حسنا.اٍنها مسألة وقت لقد فحصوا المخلفات بالمدينة قبل أن نصبح مثل باقي المدينة |
Não entendo como as miúdas da nossa idade não conseguem falar como pessoas normais. | Open Subtitles | لا أفهم لما لا يتكلمن الفتيات اللواتي في عمرنا مثل باقي الناس |
Porque não vais para casa e tens uma overdose como as pessoas normais? | Open Subtitles | لماذا لاتذهب الى المنزل مثل باقي الأنتحاريين وتاخذ جرعه زائده؟ |
Está bem, está bem. Mudem o programa como quiserem! Façam exactamente como as outras porcarias da vossa estação, mas deixem-me ficar! | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، غيروا بالبرنامج قدر ما تريدون اجعلوه بالضبط مثل باقي الهراء في مجموعة قنواتكم |
Porque não posso seguir em frente como as minhas amigas? | Open Subtitles | لماذا؟ لماذا لا استطيع المضي قدما , مثل باقي اصدقائي؟ |
Eu não sou como os outros associados e ela não é como as outras secretárias. | Open Subtitles | أنا لست مثل باقي المساعدين وهي سكرتيرة فريدة من نوعها |
O Leeds não foi tirado da sua toca como as outras criaturas que já encontrámos. | Open Subtitles | أن ليدز لم يتم أجتذابه من عرينه مثل باقي المخلوقات الأخرى التي واجهناها |
Também tenho de respirar quando durmo. Sou como as pessoas normais. | Open Subtitles | يجب أيضاً أن أتنفس و أنا نائم مثل باقي الناس الطبيعيين |
Pois dirias. Serias tal como as pessoas, Dinah. | Open Subtitles | لكنك ستكونين مثل باقي الناس يا دينا |
Ela não é como as outras meninas, agente Scully. | Open Subtitles | (إنها ليست مثل باقي البنات أيتها العميلة (سكالي |
Sou como as pessoas normais, tenho um telemóvel. | Open Subtitles | أنا مثل باقي الناس لدي هاتف محمول. |
Você não é como as outras damas da corte. | Open Subtitles | أنتِ لستِ مثل باقي سيدات البلاط. |
Os humanos não são como os outros corpos que já ocupou. | Open Subtitles | هؤلاء البشر ليسوا مثل باقي الأجساد التي احتللتها من قبل |
Não queria brincar como os outros bebés querem. Na verdade, não parecia de todo muito interessado em mim. | TED | لم يرد اللعب مثل باقي الاطفال. وحقيقة لم يبدو مهتم بي اطلاقا. |
Tal como os outros órgãos do corpo, o cérebro também beneficia dum abastecimento equilibrado de micronutrientes. | TED | مثل باقي الأجهزة في أجسامنا، تستفيد أدمغتنا أيضا من توريد منتظم من المغذيات الدقيقة. |
A comunidade médica russa é tão corrupta como o resto do país. É como a Máfia. | Open Subtitles | المجتمع الطبي الروسي فاسد , مثله مثل باقي الدوله كأنها عصابه |
Ou será Extravagante, como diz o resto do mundo? | Open Subtitles | أو أ يجب أن ندعوه "خارج التجوال" مثل باقي العالم! |
Eu pensei que tinhas partido como o resto do teu povo. | Open Subtitles | وانا ظننت انك سترحل مثل باقي الاشخاص |