Cada dia da semana me visto como um dos Village People. | Open Subtitles | كلّ يوم من أيام الأسبوع أرتدي مثل شخص قرية مختلف |
O personagem principal age como um vilão mas sofre como um esteta... | Open Subtitles | الشخصية الرئيسية يتصرف مثل وغد، لكن يَعاني مثل شخص مرهف الإحساس |
Sabes que estás a falar como um louco, não sabes? | Open Subtitles | أنت تدرك أنك سليمة مثل شخص مجنون، أليس كذلك؟ |
Mas apesar da vergonha, ela sentiu-se como alguém que está no início de um sonho que lhe é familiar. | Open Subtitles | لكن على الرغم مِنْ الخزي شَعرتْ مثل شخص ما دُخُل في حلم مألوف الذي أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ |
Tens de começar a agir como alguém que merece a condicional, carnal. | Open Subtitles | أولاً يجب أن تَتصرّفُ مثل شخص ما يَستحقُّ إطلاقَ السراح، أخي |
Não podes dizer só "bem te disse" como uma pessoa normal? | Open Subtitles | ألا يمكنك قول لقد قلت لك مثل شخص طبيعي ؟ |
É um pouco como uma pessoa obesa que tem de usar a maior parte da sua energia para mover a sua obesidade. | TED | إنه مثل شخص يعاني من السُمنة يستخدم معظم معظم طاقته لتحريك بدانته. |
Eu queria mostrar-lhe que não é assim tão mau viver como um tipo normal. | Open Subtitles | لذا أردت أن أُريك ليس من السيء العيش مثل شخص عادي |
Alguém que tenha um verdadeiro emprego, como um banqueiro. | Open Subtitles | مثلا ً مثل , شخص لديه وظيفة حقيقية , كالمصرفى |
Só que eu sou a única pessoa aqui que faz a mínima ideia sobre como é portar-se como um cavalheiro. | Open Subtitles | انه فقط أَنِّي الشخصُ الوحيدُ هنا الذي لَهُ ادنى معرفة كَيفَ يَتصرّفُ مثل شخص مهذب |
O Mallory está a jogar como um homem possuído. | Open Subtitles | مالوري يلعب مثل شخص يسيطر عليه شئ ما |
Disse que escavavas como um cão, a atirar terra como um animal. | Open Subtitles | قلت بأنّك تحفر مثل شخص يعبث بالتراب كالحيوان |
Nós viajámos um bocado e encontrá-mos tal como um masoquista em Newport, Estamos ligados a Rhode-Island | Open Subtitles | لقد سافرا قليلا ووجدنا مثل شخص مريض في نيوبورت نحن رباط رود ايلاند |
calou-se completamente. Tal como alguém que pega num telecomando | TED | مثل شخص ما أخذ جهاز التحكم عن بعد وضغط على زر كتم الصوت. |
Porque sinto-me tão ofendida com a etiqueta de "elite do litoral" como alguém do centro dos EUA com a etiqueta de "estado sobrevoado" e por não ser ouvido. | TED | لأنني لا أشعر إلا بالسخط ككوني خارج صندوق النخبة الساحلية مثل شخص ما من وسط أميريكا يعد ولاية علوية ولا يسمع له. |
como alguém a caminhar através da sala, tirando fotografias? | Open Subtitles | وعليم وضع نسخ مضاعفة لكي يمشي الشبح مثل شخص يدخل الغرفة يقوم بالتصوير؟ |
Aquele gajo da T-Shirt... estalou os dedos como alguém que eu conheço! | Open Subtitles | ... هذا الشخص ذو القميص المخطط عض أصابعة مثل شخص أعرفة |
Estás a agir como uma pessoa real capaz de amar alguém. | Open Subtitles | أنت تَتصرّفُ مثل شخص حقيقي الذي قادر على شخص ما المحبِّ. |
como uma pessoa demente, eu estava ocupado a lamentar a morte da minha mulher. | Open Subtitles | مثل شخص مجنون، كنت جداً مشغولاً بموت زوجتِي. |
What? Um Tanto é um tipo de espada Samurai. | Open Subtitles | مثل شخص بصق في كوب للقهوة وقام بتسخينه ؟ |
É como se um tipo nos convidasse a sentar ao redor da lareira do acampamento, ou alguém num bar nos dissesse: "Olhe, deixe-me contar-lhe uma história. | TED | إنه مثل شخص يدعوكم حول نار المخيم، أو أحدهم في الحانة يقول، "هنا، دعني أخبرك بقصة. |
Era o mesmo de quem ela andava atrás antes. | Open Subtitles | هي مثل شخص كانت له تجربة من قبل |