ويكيبيديا

    "مثل شخص" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como um
        
    • como alguém
        
    • como uma pessoa
        
    • um tipo
        
    • de quem
        
    Cada dia da semana me visto como um dos Village People. Open Subtitles كلّ يوم من أيام الأسبوع أرتدي مثل شخص قرية مختلف
    O personagem principal age como um vilão mas sofre como um esteta... Open Subtitles الشخصية الرئيسية يتصرف مثل وغد، لكن يَعاني مثل شخص مرهف الإحساس
    Sabes que estás a falar como um louco, não sabes? Open Subtitles أنت تدرك أنك سليمة مثل شخص مجنون، أليس كذلك؟
    Mas apesar da vergonha, ela sentiu-se como alguém que está no início de um sonho que lhe é familiar. Open Subtitles لكن على الرغم مِنْ الخزي شَعرتْ مثل شخص ما دُخُل في حلم مألوف الذي أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ
    Tens de começar a agir como alguém que merece a condicional, carnal. Open Subtitles أولاً يجب أن تَتصرّفُ مثل شخص ما يَستحقُّ إطلاقَ السراح، أخي
    Não podes dizer só "bem te disse" como uma pessoa normal? Open Subtitles ألا يمكنك قول لقد قلت لك مثل شخص طبيعي ؟
    É um pouco como uma pessoa obesa que tem de usar a maior parte da sua energia para mover a sua obesidade. TED إنه مثل شخص يعاني من السُمنة يستخدم معظم معظم طاقته لتحريك بدانته.
    Eu queria mostrar-lhe que não é assim tão mau viver como um tipo normal. Open Subtitles لذا أردت أن أُريك ليس من السيء العيش مثل شخص عادي
    Alguém que tenha um verdadeiro emprego, como um banqueiro. Open Subtitles مثلا ً مثل , شخص لديه وظيفة حقيقية , كالمصرفى
    Só que eu sou a única pessoa aqui que faz a mínima ideia sobre como é portar-se como um cavalheiro. Open Subtitles انه فقط أَنِّي الشخصُ الوحيدُ هنا الذي لَهُ ادنى معرفة كَيفَ يَتصرّفُ مثل شخص مهذب
    O Mallory está a jogar como um homem possuído. Open Subtitles مالوري يلعب مثل شخص يسيطر عليه شئ ما
    Disse que escavavas como um cão, a atirar terra como um animal. Open Subtitles قلت بأنّك تحفر مثل شخص يعبث بالتراب كالحيوان
    Nós viajámos um bocado e encontrá-mos tal como um masoquista em Newport, Estamos ligados a Rhode-Island Open Subtitles لقد سافرا قليلا ووجدنا مثل شخص مريض في نيوبورت نحن رباط رود ايلاند
    calou-se completamente. Tal como alguém que pega num telecomando TED مثل شخص ما أخذ جهاز التحكم عن بعد وضغط على زر كتم الصوت.
    Porque sinto-me tão ofendida com a etiqueta de "elite do litoral" como alguém do centro dos EUA com a etiqueta de "estado sobrevoado" e por não ser ouvido. TED لأنني لا أشعر إلا بالسخط ككوني خارج صندوق النخبة الساحلية مثل شخص ما من وسط أميريكا يعد ولاية علوية ولا يسمع له.
    como alguém a caminhar através da sala, tirando fotografias? Open Subtitles وعليم وضع نسخ مضاعفة لكي يمشي الشبح مثل شخص يدخل الغرفة يقوم بالتصوير؟
    Aquele gajo da T-Shirt... estalou os dedos como alguém que eu conheço! Open Subtitles ... هذا الشخص ذو القميص المخطط عض أصابعة مثل شخص أعرفة
    Estás a agir como uma pessoa real capaz de amar alguém. Open Subtitles أنت تَتصرّفُ مثل شخص حقيقي الذي قادر على شخص ما المحبِّ.
    como uma pessoa demente, eu estava ocupado a lamentar a morte da minha mulher. Open Subtitles مثل شخص مجنون، كنت جداً مشغولاً بموت زوجتِي.
    What? Um Tanto é um tipo de espada Samurai. Open Subtitles مثل شخص بصق في كوب للقهوة وقام بتسخينه ؟
    É como se um tipo nos convidasse a sentar ao redor da lareira do acampamento, ou alguém num bar nos dissesse: "Olhe, deixe-me contar-lhe uma história. TED إنه مثل شخص يدعوكم حول نار المخيم، أو أحدهم في الحانة يقول، "هنا، دعني أخبرك بقصة.
    Era o mesmo de quem ela andava atrás antes. Open Subtitles هي مثل شخص كانت له تجربة من قبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد