Pessoas que não têm luz, seja física ou metaforicamente, não podem passar os nossos exames, e nós nunca saberemos o que é que elas sabem. | TED | إن المحرومين من الضوء ، سواء كان مادياً أو مجازياً لا يستطيعوا إجتياز الإمتحانات ولن نستطيع مطلقاً معرفة ما يعرفون |
metaforicamente, idiota. Nunca lestes "Legion of Doom"? | Open Subtitles | إنه مجازياً يا غبي هل قرأت حتي عن جحافل الموت؟ |
Compreendo-te, pelo menos metaforicamente. | Open Subtitles | أعرف هذا الشعور حتى لو كنت أتكلم مجازياً |
Está figurativamente à beira de um lago, não literalmente. | Open Subtitles | بل يقف مجازياً على حافة بركة، لا حرفياً. |
Se olhar com atenção, acho que verá que é figurativamente real. | Open Subtitles | إن أمعنت النظر بما يكفي، أظنك سترين أنها حقيقية مجازياً. |
Além disso, falar contigo iria requerer que, em sentido figurado, me visse através dos teus olhos, de novo, temporariamente, e acho que isso me faria viver a vida com mais êxito. | Open Subtitles | كما أنّه بحديثي إليكَ سيجعلني أحكم على نفسي مجازياً من خلال وجهة نظركَ مُجدداً لبعض الوقت |
metaforicamente. Porque, geograficamente, o café na esquina a seguir ao hospital não é muito longe. | Open Subtitles | مجازياً لٔانه جغرافياً المقهى بجوار المستشفى |
Violei-a metaforicamente por ter um pénis. | Open Subtitles | لكنني اغتصبتها مجازياً بما أنني أملك قضيباً |
Nunca sei se estamos a falar metaforicamente ou não. | Open Subtitles | لا اعلم إذا نحن نتكلم مجازياً او لا |
Estava a falar metaforicamente, como você. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث مجازياً كما فعلت أنتِ طبعاً |
Quero dar um outro exemplo, passando da colaboração às claras para algo oculto, tanto literal como metaforicamente: como a fratura hidráulica no gás natural. | TED | أريد إعطاءكم مثالاً آخر، لننتقل من التعاون رفيع المستوى لشيئ أقل سواء حرفياً أو مجازياً: التكسير الهيدروليكي للغاز الطبيعي. |
De outra maneira ele era como o vêem aqui metaforicamente ou fisicamente um equivalente a dormir. | Open Subtitles | وفى غير ذلك تراه كما هنا مجازياً |
Virei as vidas deles do avesso, figurativamente e literalmente, e nada. | Open Subtitles | حياتهم مُزقت تماماً مجازياً وحرفياً ولا يمكنني إيجاد شيء |
figurativamente e literalmente. Felizmente, não perdi. | Open Subtitles | مجازياً وحرفياً، لكن حمداً لله أنني لم أفعل |
Vou assumir que ele é arrogante, e que olha as pessoas de cima, literalmente, figurativamente. | Open Subtitles | حسناً ، أنا متأكد أنه مغرور و ينظر إلى أسفل إلى الناس مجازياً حيث أن النظر لأسفل يعني الأحتقار حرفياً و مجازياً |
Por isso penso que precisas de estar com a tua miúda louca por algum tempo e quando acabar as chamas -não digo isto figurativamente, acho mesmo que vai haver chamas... | Open Subtitles | ،لذلك أعتقد أنك بحاجة لفتاتك المجنونة هذه لفترة، وعندما تتساقط عليك ألسنة اللهب، ولا أعني ذلك مجازياً |
literalmente seria um casamento a sério, enquanto figurativamente seria casar com ela só na peça de teatro. | Open Subtitles | لذا حرفياً يعني زواجاً فعلياً، أما مجازياً فيعني أن تتزوجها من أجل التسلية المسرحية. |
Literal ou figurativamente? | Open Subtitles | هل تعني هذا حرفياً أو مجازياً ؟ |
E não falo em sentido figurado Ele vai literalmente matar-me com as próprias mãos. | Open Subtitles | وأنا لا أَعْني مجازياً. هو سَيَقْتلُ mewith أيديه العارية بشكل حرفي. |
Gostava de partilhar convosco uma metáfora de piano para vocês perceberem melhor como funciona a ASL. | TED | أود مشاركتكم تعبيراً مجازياً للبيانو، ليساعدكم على فهم أفضل لطريقة عمل لغة الإشارات الأمريكية. |
Pesquisadores indicam esta previsão de Nostradamus como uma advertência metafórica para um possível enfraquecimento do campo magnético da Terra. | Open Subtitles | يرى العديد من الباحثين أن نبؤة نوستراداموس هذه تحوي تحذيراً مجازياً لضعف مُحتمل في الجاذبية الأرضية |
Foi um sinal. Literal e metafórico. | Open Subtitles | كانت هذه علامة حرفياً ، و مجازياً |
- Disse-me para depois lhe dizer. - É uma forma de expressão, Zoey. Sai daqui! | Open Subtitles | ـ أنتِ قــلتِ عودي إليّ وأخبريني ـ لقد كان كلاماً مجازياً,أخــرجي |