Não haverá medo da fome ou a maldição da pobreza. | Open Subtitles | لن يكون هناك خوف ولا مجاعة أو لعنة الفقر |
Acontece que o Nick aparece no hospital pediátrico com a barriga dilatada, como uma vítima da fome. | TED | وقد اتضح أن نيك ظهر في مستشفى الأطفال ببطن منتفخ كضحية مجاعة. |
Assim, em 1965, fui para a que foi chamada a pior crise de fome de Bihar, na Índia, e vi, pela primeira vez, fome, morte, pessoas a morrer de fome. | TED | ولذلك في عام 1965 ذهبت إلى ما كان يسمى أسوأ مجاعة في ولاية بيهار بالهند ورأيت الجوع والموت لأول مرة في حياتي أرى الناس تموت من الجوع |
fome na Somália. | TED | المذيع الثاني: مجاعة في الصومال. المذيع الثالث: رذاذ الفلفل الخاص بالشرطة. |
Ele trouxe-os para cá, compra-lhes grandes refeições no Bennigan's, e ele está a dar início a uma penúria de alimentos no seu país. | Open Subtitles | و يبدأ في خلق مجاعة هناك في وطنه. تواني محض. |
Se essa perda de peso fosse o resultado de um longo período de fome, essa seria uma resposta sensata. | TED | إذا كان انقاص الوزن هذا بسبب مجاعة طويلة، فستكون هذه استجابة معقولة. |
Dois anos mais tarde, a fome atingiu o meu país pela segunda vez. | TED | بعد مرور عامين، شهدت بلادي مجاعة للمرة الثانية. |
Uma planta que deveria ter acabado com a fome criou um dos mais trágicos episódios. | TED | نباتٌ كان من المفترض أن ينهي مجاعة خلق واحدةً من أفظع المجاعات. |
Segundo parece, a fome era tão terrível que o rei de Lídia decidiu que tinham que fazer uma coisa louca. | TED | إتضح، أنه كانت هناك مجاعة شديدة، جعلت ملك ليديا يقرر أنهم بحاجة للقيام بأمر مجنون. |
Por toda a parte em África, havia fome. | TED | في أماكن أخرى في أفريقيا كانت هناك مجاعة. |
Diria que havia fome no país? | Open Subtitles | هـلّ لكَ أن تقول بأنّـه كان يوجد مجاعة واسعة النطاق؟ |
Existe a fome, não só nas nossas províncias da Síria e do Egipto, mas também na Arménia, na Capadócia e na Arábia. | Open Subtitles | إن لدينا مجاعة ليس فقط فى محافظات سوريا و مصر |
Ouvi dizer que há fome em Roma, que as pessoas estão morrendo com fome e doenças! | Open Subtitles | لقد سمعت أن هناك مجاعة فى روما الآلاف يموتون من الجوع |
Tinha a fome... tinham muitas bocas... essa foi a forma com que os deuses reduziram o número de bocas. | Open Subtitles | لقد كانت هناك مجاعة لقد كانت هناك أفواه كثيرة لذلك فإن الآلهة |
Estão a provocar uma fome de droga em todo o mundo. | Open Subtitles | هم يُسبّبونَ مجاعة مخدرِ في جميع أنحاء العالم. |
Primeiro, deu-se o colapso da civilização... Anarquia, genocidio, fome. | Open Subtitles | أولا, كان هناك انهيار الحضارة فوضى, إبادة جماعية, مجاعة |
Nem acredito que aqueles traidores nos abandonaram. Não podiam aguentar a fome. | Open Subtitles | لا أصدق أن هؤلاء الخونة هجرونا لم يستطيعوا تحمل مجاعة واحدة حقيرة |
Anos de guerra entre clãs rivais provocam fome a uma escala bíblica. | Open Subtitles | سنوات الحرب بين القبائل المتنازعة أدت إلى حدوث مجاعة |
-Bem... Há rumores que o Reino está perto da pobreza. | Open Subtitles | ثمّة قعقعة في المملكة بأنّها على شفير مجاعة. |
Vi a divisão de propriedade, entre a saúde, e a pobreza miserável, | Open Subtitles | رأيتُ تقسيم الممتلكات من ثروة هائلة , إلى مجاعة |
É facto sabido que, se os EUA pararem de exportar alimentos devido à crise alimentar, de imediato, 100 nações, passariam fome, e num ano a África poderia perder 500 milhões de pessoas devido à fome. | Open Subtitles | هناك حقيقة يعرفها الجميع , و هي أنه في حالة توقف أمريكا عن تصدير الغِذاء بسبب أزمة الغِذاء , فستحدث على الفور مجاعة في ما لايقل عن 100 بلد و في غضون سنة واحدة |