Talvez ande a apostar de novo, ou deve muito dinheiro a alguém. | Open Subtitles | ربـما رجع إلى القمار مجددًا ويدِّين لشخص مـا بالكثير من الأموال |
Talvez possa aprender a amar-te de novo. Pelo menos, deixa-me tentar. | Open Subtitles | ربّما أتعلّم كيف أحبّك مجددًا أعني، على الأقل دعني أحاول |
mais uma resposta arguta que só prova que eu tenho razão. | Open Subtitles | ها أنت مجددًا تثبت أنني محق بهذا الجواب السريع الذكي |
Eu digo-te quem sou. Sou o tipo que nunca mais queres ver. | Open Subtitles | سأخبرك من أكون، أنا الرجل الذي لن ترغب في رؤيته مجددًا.. |
Porque, se quiser, pode voltar a morar na casa grande. | Open Subtitles | إذا رغبتِ ، تستطيعين الانتقال مجددًا إلى البيت الكبير |
O gerador está a bombar e já estamos de volta. | Open Subtitles | قد أعدنا تشغيل المولد وها نحن نبث إذاعتنا مجددًا |
Bellamy, sabes que se for contigo, eles vão prender-me de novo. | Open Subtitles | تعلم أنه لو ذهبت معك مرة أخرى سوف يحبسوني مجددًا. |
Se vocês se fundirem, talvez não possamos separá-los de novo. | Open Subtitles | إذا ما اندمجتما، قد لا نتمكن من فصلكما مجددًا |
Muito obrigado por me deixares ficar aqui de novo. | Open Subtitles | أشكرك جزيلاً على السماح ليّ بالبقاء هنا مجددًا. |
Suponho que temos de reciclar o nosso francês de novo. | Open Subtitles | أفترض أن علينا جميعًا إعادة صقل معلوماتنا الفرنسية مجددًا. |
Vamos entrar de novo em guerra com o Médio Oriente? | Open Subtitles | هل سندخل في حرب مجددًا مع الشرق الأوسط ؟ |
Tive de perguntar de novo se podia participar. | TED | كان علي أن أسأل مجددًا عن إمكانية انضمامي. |
Não te ponhas com ideias. E não fales mais no assunto. | Open Subtitles | خلص نفسك من هذه المشاعر، ولا تتحدث عن هذا مجددًا |
Nunca mais o vi. A partir daí foi sempre por telemóvel. | Open Subtitles | لم أره مجددًا. كل شئ كان عبر التليفون بعد ذلك |
Naquela noite, conheci uma Humana que me tentou proteger, uma rapariga que pensei que nunca mais veria outra vez. | Open Subtitles | في هذه الليلة, لقد قابلت فتاة بشرية, حاولت أن تحميني هذه الفتاة اعتقدت أنني لن أراها مجددًا |
Faz-me este favor, e nunca mais precisarás de temer ninguém. Nunca mais. | Open Subtitles | أسدني هذا المعروف، ولن تُضطرّي للخوف من أيّ مخلوق مجددًا أبدًا. |
daqui a dois anos, começará a voltar a sentir-se normal. | Open Subtitles | في الواقع خلال عامين قادمين سوف تصبح طبيعيًا مجددًا |
Quero dizer, ele poderia voltar a beber, ou poderia magoar alguém, ou poderia magoar-se a si próprio. | Open Subtitles | أعني، أنه من الممكن أن يسكر مجددًا أو يؤذي أحدًا أو الأسوء أن يؤذي نفسه |
O meu único lamento é que não pode voltar a acontecer. | Open Subtitles | ندمي الوحيد هو أنه لا يمكن أن حدوث مجددًا أبدًا |
O rio passa pela porta dele e volta novamente. | Open Subtitles | النهر الذي يجري بعيدًا عن بابه ويعود مجددًا. |
Eu gostaria de lhe perguntar, Sr. Presidente, o que fará para impedir que algo deste género volte a acontecer? | Open Subtitles | سأود أن أسألك سيادة الرئيس ماذا سوف تفعل لكي تمنع شيئًا مثل ذلك من أن يحدث مجددًا |
Agora, nem sei se volto a vê-lo. | Open Subtitles | لمدةِ إسبوعين. والآن لا أعرفُ لو سأقابلهُ مجددًا. |
Apenas pelo tempo suficiente... para o lembrar como é ser normal novamente. | Open Subtitles | فقد لفترة كافية لتذكيرك كيف تكون الأمور حينما تعود طبيعيًا مجددًا |
rapidamente seguidos de desculpas e promessas de nunca mais repetir. | TED | متبوعة باعتذارات ووعود بعدم تكرارها مجددًا. |
Assinareis os quatro documentos antes de esta chama se apagar, ou voltarei a abrir o prisma... e exporei o vosso pecado para que todos vejam. | Open Subtitles | سوف تضع توقيعك على تلك المستندات الأربعة قبل انطفاء هذه الشعلة وإلا سأشغّل آلة التصوير مجددًا وأكشف رذيلتك للجميع |
Ele está a gatinhar, outra vez, malta! Venham cá! | Open Subtitles | إنها يفعلها مجددًا يا رفاق تعالوا إلى هنا |
O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, voltou a entrar na minha vida. | TED | أبي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة، عاد مجددًا إلى حياتي. |