Todas estas estrelas fazem parte da nossa galáxia local, a Via Láctea. | TED | وكل هذه النجوم ليست إلا جزءاً من مجرتنا، مجرة درب التبانة. |
Se queremos que a Humanidade dure para sempre, temos de colonizar a Via Láctea. | TED | إذا أردنا أن تدوم البشرية إلى الأبد يجب أن نحتل مجرة درب التبانة. |
Esta é uma foto de uma galáxia real. Pensamos que a Via Láctea é parecida com esta galáxia. | TED | هذه صورة حقيقية لمجرة نحن نعتقد أن مجرة درب التبانة مثل هذه المجرة |
Poderá a civilização humana vir a espalhar-se por toda a galáxia da Via Láctea? | TED | هل بإمكان الحضارة الإنسانية أن تنتشر أخيرًا على كامل مجرة درب التبانة ؟ |
A nossa galáxia da Via Láctea tem cerca de 10 mil milhões de anos. | Open Subtitles | مجرة درب التبانة خاصتنا يبلغ عمرها 10,000 مليون سنة |
Somos os residentes de um pequeno planeta num canto da galáxia Via Láctea. | TED | نحن سكان كوكب صغير في زاوية من مجرة درب التبانة. |
As possíveis advertências de que este alinhamento do sol e do centro da galáxia, conhecida como buraco negro, poderia trazer consequências terríveis, acredita-se que se tenham repetido num grande número de culturas antigas. | Open Subtitles | و قد حذورا من أن محاذاة الشمس لمركز مجرة درب التبانة , و المعروف لديهم بـ الظلام المتصدع قد يكون له عواقب وخيمة |
O campo de jogos é a Via Láctea, a bola é o Sol do solstício de Dezembro. | Open Subtitles | كان ملعبهم يُمثل مجرة درب التبانة أما الكُرة فتُمثل الشمس , خلال الإنقلاب الشمسي في ديسمبر |
Encontro-te em Martes, logo depois que eu comer a Via Láctea. | Open Subtitles | سوفأقابلكفي المَريخ.. بعد أن أقوم بتناول مجرة درب التبانة |
Afinal de contas, nosso Sol é apenas uma estrela em meio a estimadas 400 biliões na nossa galáxia, a Via Láctea. | Open Subtitles | بعد كل هذا، شمسنا ليست سوى نجم واحد من 400 مليار مقدرة في مجرتنا، مجرة درب التبانة |
Vivemos numa galáxia, a Via Láctea. | TED | نحن نعيش في مجرة، مجرة درب التبانة. |
O leão, o leopardo, a hiena, o cão selvagem, a chita, antigas árvores baobás que se elevam como catedrais sob a Via Láctea. | TED | أسد، فهد، ضبع، كلب بريّ، فهد صيّاد، أشجار"الباوباب" القديمة تقف كالكاثدرائيات تحت مجرة درب التبانة. |
E ainda estamos na nossa própria galáxia, a Via Láctea. | Open Subtitles | (وما زلنا داخل مجرتنا .. مجرة (درب التبانة |
Se você estiver de pé num espaço aberto e limpo numa tarde quente de Verão e olhar para o céu, verá que a Via Láctea tem a forma de um 'S' no céu. | Open Subtitles | S مع خرطوشة شريطية على شكل حرف لو كنت تقف في مكان واضح في إحدى ليالي الصيف الدافئة , و نظرت إلى السماء S سترى أن مجرة درب التبانة تُشكل حرف في السماء |
a Via Láctea abriga cerca de 200 bilhões de estrelas, mas a nossa galáxia é apenas o começo. | Open Subtitles | ...تُعتبر مجرة "درب التبانة" موطناً لـ 200 مليون نجم لكن، ليست مجرتنا الا البداية |
Já observámos vários destes objetos à distância de 3000 anos-luz e pode haver uns 100 milhões de pequenos buracos negros só na galáxia da Via Láctea. | TED | وقد لاحظنا بعض هذه الثقوب على بعد ما يقارب 300 سنة ضوئية، وقد يكون هناك ما يقارب 100 مليون ثقب أسود صغير في مجرة درب التبانة فقط. |
A velocidade do Enterprise é "warp" 7 em relação ao centro da galáxia da Via Láctea. | TED | سرعة " الإنتربرايز" تساوي سرعة النطاق 7 نسبة إلى مركز مجرة درب التبانة. |
Quer tenhamos nascido em São Francisco, ou no Sudão, ou próximo do coração da galáxia da Via Láctea, somos o resultado de uma linhagem milenar de pó de estrelas errante. | TED | سواءً كنا قد وُلدنا في سان فرانسيسكو ، أو السودان ، أو بالقرب من قلب مجرة درب التبانة ، نحن نتاج مقادير من الغبار الشمسي الذي كان يتجول بلايين من السنين. |
Os Maias acreditavam que o buraco negro no centro da Via Láctea, era o umbigo da galáxia, cujo material originou as estrelas. | Open Subtitles | كان شعب المايا يعتقد بأن الثقب الأسود الموجود في مركز مجرة درب التبانة هو بمثابة سُرة للمجرة حيث كانت تولد النجوم |