E é só uma questão de tempo até alguém ali aterrar, recolher uma amostra ou ser infectado. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل ان ينقض احدهم عليه و يأخذ عينة أو يصاب بالعدوى |
Não percebes que é só uma questão de tempo... até que nos encontrem e entreguem a alguma agência governamental... onde nos vão fazer testes e mais testes e, é verdade, exterminar-nos. | Open Subtitles | ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا |
Suponho que era só uma questão de tempo até ele chegar a ti... | Open Subtitles | أعتقد إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يصل إليكِ |
E foi apenas uma questão de tempo... até a minha mãe perceber que precisava de fazer uns ajustes. | Open Subtitles | وكانت مجرد مسألة وقت قبل أن تنتبه أمي لحاجتها لتنفيذ تعديلات معينه |
E se te dissesse que estou em fuga por ter rebentado com o meu pai, e que seria apenas uma questão de tempo até que descobrisses? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أنني قد هربت لأنني قتلت أبي و أن هذه مجرد مسألة وقت قبل أن تكتشف ذلك؟ |
É uma questão de tempo até alguém fazer furos no teu! | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل أن يقوم أحدهم بعمل ثقوباً بك شخصياً |
Sabias que era só uma questão de tempo antes que todos nós ficássemos doidos. | Open Subtitles | كنت اعرف انها كانت مجرد مسألة وقت قبل ذهبنا جميعا batshit مجنونة قليلا. |
Sabíamos que estava a falar da nossa mãe, e sabíamos que era só uma questão de tempo até que também se apercebesse disso. | Open Subtitles | كنا نعلم أنكِ تتحدثين عن أمنا وعرفنا أن الأمر مجرد مسألة وقت قبل أن تدركي أنتِ أيضاّ |
Agora é só uma questão de tempo até que o teu multimilionário o contacte. | Open Subtitles | والآن مجرد مسألة وقت قبل أن يتقفاه مليارديرك |
Eu sabia que era só uma questão de tempo até ele perceber que precisa de estimulação intelectual | Open Subtitles | علمت بأنها مجرد مسألة وقت قبل أن تدركين أنه بحاجة لتحفيز ذكائي أكثر |
E é só uma questão de tempo até que a procuradoria ligue o roubo à Candace. | Open Subtitles | وانها مجرد مسألة وقت قبل مكتب المدعي العام الأمريكي |
Ela já contou à vossa irmã, é só uma questão de tempo até o vosso pai saber. | Open Subtitles | لقد أخبرت بالفعل أختك مجرد مسألة وقت قبل أن يعرف والدك |
É só uma questão de tempo até se tornar de conhecimento público. | Open Subtitles | إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن يعلم الجميع بالأمر. |
Tu e eu sabemos que é só uma questão de tempo... até a perderes para sempre. | Open Subtitles | أنت وأنا كلانا يعلم بأنها مجرد مسألة وقت قبل أن ينزلق الأمر من قبضتك إلى الأبد. |
Deve ser só uma questão de tempo até alguém o ver. | Open Subtitles | ينبغي أن تكون مجرد مسألة وقت قبل أن يكتشف مكانه أحدهم |
Além disso, conhecendo a Condessa, é só uma questão de tempo até ela me cortar a garganta. | Open Subtitles | و فوق ذلك, بمعرفة الكونتيسة, انها مجرد مسألة وقت قبل أن تشق حلقي. |
Se for esse o caso, deverá saber que é, apenas, uma questão de tempo até que o apanhemos. | Open Subtitles | لو كان هذا الوضع فهو يعلم انها مجرد مسألة وقت قبل ان نصل اليه |
É apenas uma questão de tempo até que o mesmo aconteça aqui. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل أن يحدث الشيء نفسه هنا |
Sento-me no meu escritório todos os dias, e leio como as coisas estão a ficar pior, que É uma questão de tempo até tudo ir pelos ares. | Open Subtitles | أجلس في مكتبي كل يوم وأنا أقرأ عن ان الامور تزداد سوءا على انها مجرد مسألة وقت قبل أن ينفجر كل شيء |
A sério, Max, é só uma questão de tempo antes de dizermos á Anne Hathaway, | Open Subtitles | جدياً يا (ماكس)، إنها مجرد مسألة وقت قبل أن نقول لـ(آن هاثاواي)، |