ويكيبيديا

    "مجرى حياتي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • curso da minha vida
        
    • a minha vida
        
    Quando eu andava no 3.º ano, aconteceu uma coisa engraçada a caminho do escritório que alterou o curso da minha vida. TED حسنا, حوالي ٣ سنوات في طور شهادتي شيء مضحك حصل لي في طريقي للمكتب والذي غير مجرى حياتي تماما
    (Aplausos) Conto-vos isto porque os acontecimentos daquela noite alteraram um pouco o curso da minha vida. TED (تصفيق) أقولُ لكم كل هذا لأن أحداث تلك الليلة غيرت مجرى حياتي إلى حدٍ ما.
    Foi nesse momento que fiz a mim mesma a pergunta que define a vida: "Se a minha vida fosse um livro "e eu fosse a autora, "como é que eu gostaria que a história fosse?" TED فى تلك اللحظة طرحت على نفسي السؤال الذي حدد مجرى حياتي لو كانت حياتى كتاب وكنت أنا الكاتبة فكيف أريد لقصتي أن تكتمل؟
    Olhar para as limitações como uma fonte de criatividade mudou a minha vida. TED النظر إلى المقيّدات كمصدر للإبداع غيّر مجرى حياتي.
    Durante 19 anos, o meu pai esteve ao meu lado com uma fé inabalável, porque acreditava que eu tinha o necessário para mudar a minha vida. TED لمدة 19 عاما، وقف والدي إلى جانبي بإيمان لا يتزعزع، لأنه يؤمن أن لدي المقومات لتغيير مجرى حياتي.
    Há dez anos, recebi uma chamada que mudou a minha vida. TED قبل عشر سنوات، تلقيت اتصالاً غيّر مجرى حياتي.
    E só quando conheci o W. Clement Stone é que comecei, literalmente, a mudar a minha vida. Open Subtitles وكان فقط عندما التقيت بـ كليمنت ستون حين بدأت بتغيير مجرى حياتي حقيقة
    Então, há 22 anos, tratei de um caso que mudou a minha vida para sempre. Open Subtitles ثم قبل 22 سنه مضت استلمت قضية غيرت مجرى حياتي إلى الأبد
    Há 22 anos, aceitei um caso que mudou a minha vida para sempre. Open Subtitles قبل 22 سنه مضت أخذت قضية غيرت مجرى حياتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد