Eu perdi a minha irmã ao tentar encontrar-te e não lamento essa decisão. | Open Subtitles | فقدت أختي محاولةً العثور عليك ولم اَسف لهذا القرار |
Solitária, celebridade desorientada, faz uma escolha romântica desastrosa ao tentar substituir os pais que perdera, amante palestino. | Open Subtitles | وحيدة , مشوشة , رحالة قامت بخيار رومنسي كارثي محاولةً تعويض فقدان والديها بحب هذا الفلسطيني |
Talvez tenhamos outra tentativa, a seis quarteirões da delegacia. | Open Subtitles | لَرُبَما كَانَ هناك محاولةً أخرى علي بعد 6مباني مِنْ مبنىِ المحطة. |
Faça outra tentativa para restabelecer a comunicação. | Open Subtitles | جربي محاولةً أخرى في إعادة تأسيس الإتصالات |
Não quero passar o resto da minha vida tentando vingar-me de alguém. | Open Subtitles | لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي محاولةً الإنتقام من أحدهم |
Sobe até ao cimo e cai. Volta a subir e cai, e sobe outra vez... tentando ficar no topo da erva. | TED | تتسلق أعلى الورقة وتسقط.. وتتسلق وتسقط وتتسلق .. محاولةً البقاء في قمة الورقة. |
Corri meia milha até aqui, ao tentar seguir a... A coisa. | Open Subtitles | ركضت نصف ميل إلى هنا محاولةً اللحاق بذلك الشئ. |
Estraguei o chão ao tentar limpar o sangue. | Open Subtitles | لقد أفسدت الأرض محاولةً لمسح الدم |
Matei-me ao tentar ser mais saudável. | Open Subtitles | لقد قتلتُ نفسي محاولةً كسبَ صحّتي |
Faremos parecer que ela morreu ao tentar escapar. | Open Subtitles | يجب أنْ تبدو كأنّها ماتت محاولةً الهرب |
Estou quase maluca ao tentar resolver este caso do Lundy. | Open Subtitles | أكاد أفقد صوابي محاولةً حلّ قضيّة (لاندي) |
Ela arrancou as próprias unhas ao tentar fugir. | Open Subtitles | مزّقت أظافرها محاولةً الهروب. |
Não é uma tentativa de a defraudar de maneira alguma. | Open Subtitles | وليست محاولةً لخداعكِ بأيّ شكل |
Se isto é uma tentativa para recuperar o seu clubezinho... | Open Subtitles | حسناً، إن كانت هذه محاولةً لإحياء ناديك الصغير... |
Seguem a antiga rota através do labirinto congelado e, sem foca-leopardo à vista, está na hora de outra tentativa com a câmara na haste. | Open Subtitles | يخطون على طريقهم القديم مرةً أخرى عبر المتاهة المتجمدة وبخلوّ المشهد من أي فقمة نمر، حان وقت محاولةً أخرى مع آلة تصوير السارية |
Foi a minha tentativa de rectificar o erro... que cometi. | Open Subtitles | كانت محاولةً منّي لتصحيح خطأ اقترفتُه. |
Isto acontecia como última tentativa de curar um pai ou mãe doente, e não era fatal para a descendência. Envolvia normalmente carne da coxa ou, menos frequentemente, um dedo. | TED | عادةً، كانت تلك محاولةً يائسةً أخيرة لعلاج الآباء المرضى، ولم تكن مميتةً للأبناء. عادةً كان يتم تقديم بعض من لحم الفخذ... و في حالاتٍ أقل، يقدمون إصبعاً. |
Isso conta como uma tentativa. | Open Subtitles | الذي يَعتبرُ محاولةً. |
Foram anos de memórias depois da tragédia que passei a pente fino, tentando compreender onde falhei como mãe. | TED | لعدة سنين بعد المأساة تعمقت خلال الذكريات، محاولةً تحديد الجانب الذي فشلت به كوالدة. |
Eu estava tentando entender o porquê. | Open Subtitles | فتشت الغرفة بعد مماته, محاولةً أن أفهم لماذا حدث كل هذا |
Eu empurro do outro lado, tentando contactar-te, e, às vezes, como agora, tu puxas... | Open Subtitles | إنّي أدفع من الجانب الآخر محاولةً التواصل معكَ، و أنتَ ببعض الاحيان مثلما الآن تسحب. |